GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:46 Nov 3, 2008 |
French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Plomberie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wioletta Gołębiewska Poland Local time: 09:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | farba (wykończenie) metalik |
|
farba (wykończenie) metalik Explanation: Finition to w tym przypadku najwyraźniej farba wykończeniowa. A canon de fusil to kolor, który na polskich stronach znalazłam też jako gunmetal/gun metal i który wygląda jak grafit/antracyt, ale na taki kolor jest po francusku anthracite, więc proponuję metalik, choć właściwie metalik mógłby też chyba być np. czerwony i taki metalizowany. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-11-08 15:26:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Cieszę się, że się na coś przydałam :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.