finition canon de fusil

Polish translation: wykończenie spiżowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:finition canon de fusil
Polish translation:wykończenie spiżowe
Entered by: Hania Pietrzyk

23:46 Nov 3, 2008
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Plomberie
French term or phrase: finition canon de fusil
les finitions canon de fusil et marbrées ne sont pas garantie.
Hania Pietrzyk
France
Local time: 09:21
farba (wykończenie) metalik
Explanation:
Finition to w tym przypadku najwyraźniej farba wykończeniowa. A canon de fusil to kolor, który na polskich stronach znalazłam też jako gunmetal/gun metal i który wygląda jak grafit/antracyt, ale na taki kolor jest po francusku anthracite, więc proponuję metalik, choć właściwie metalik mógłby też chyba być np. czerwony i taki metalizowany.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-11-08 15:26:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cieszę się, że się na coś przydałam :)
Selected response from:

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 09:21
Grading comment
wychodzi na to ze jest to wykonczenie spizowe, Pani wskazowka mi jednak bardzo pomogla (ze chodzi o kolor, materie a nie o ksztalt)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3farba (wykończenie) metalik
Wioletta Gołębiewska


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
farba (wykończenie) metalik


Explanation:
Finition to w tym przypadku najwyraźniej farba wykończeniowa. A canon de fusil to kolor, który na polskich stronach znalazłam też jako gunmetal/gun metal i który wygląda jak grafit/antracyt, ale na taki kolor jest po francusku anthracite, więc proponuję metalik, choć właściwie metalik mógłby też chyba być np. czerwony i taki metalizowany.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-11-08 15:26:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cieszę się, że się na coś przydałam :)

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
wychodzi na to ze jest to wykonczenie spizowe, Pani wskazowka mi jednak bardzo pomogla (ze chodzi o kolor, materie a nie o ksztalt)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search