GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:46 Nov 2, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Contratto di leasing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tralogos Italy Local time: 05:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | il quale prende in locazione il bene da noi |
| ||
3 | il quale affitta l´obietto di leasing da noi |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
il quale affitta l´obietto di leasing da noi Explanation: a tentative suggestion only |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il quale prende in locazione il bene da noi Explanation: Nel contesto tuttavia tradurrei in modo leggermente diverso, per cui la frase intera diventerebbe: La fornitura del bene a noi si perfeziona mediante la consegna dello stesso al locatario, al quale lo concediamo in locazione. Al posto di "locatario" si può mettere anche il sinonimo "utilizzatore", visto che nella frase segue il termine "locazione". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.