Market share and volume target rebates

Hungarian translation: piaci részesedés és elért mennyiség esetén nyújtott/járó engedmény

15:41 Nov 1, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: Market share and volume target rebates
Az előző kérdésnél említett továbbképzés témakörének felsorolásai között szerepel ez a kifejezés is, utána olyanok következnek, mint ajánlott vagy piacszerző árképzés stb. Hátha ez segít.
Csilla Takacs
Hungary
Local time: 12:46
Hungarian translation:piaci részesedés és elért mennyiség esetén nyújtott/járó engedmény
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-11-01 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

helyesebben mondva: engedmények
Selected response from:

Dóra Keresztiné Kövér
Hungary
Local time: 12:46
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1piaci részesedés és forgalmi kedvezmény
Gusztáv Jánvári
3 +2piaci részesedés és elért mennyiség esetén nyújtott/járó engedmény
Dóra Keresztiné Kövér
4 +1piaci részesedés és mennyiségi bónusz
Zsuzsa Berenyi
4forgalmi/piacrészesedési (rabatt) és mennyiségi rabatt
Peter Boskovitz


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
market share and volume target rebates
piaci részesedés és elért mennyiség esetén nyújtott/járó engedmény


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-11-01 16:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

helyesebben mondva: engedmények

Dóra Keresztiné Kövér
Hungary
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Szabados: Azzal a pontosítással, hogy az engedmény helyett "rabatt" vagy "visszatérítés" szót használnék (mert ezt utólag adják, ha a kereskedő elérte az adott forgalmat)
8 mins

agree  Eva Blanar: Andrával egyetértek, sőt, volumenrabatt is van, bár az ide elég ügyetlen
19 mins

neutral  Gusztáv Jánvári: A piaci részesedés okés, a második fele viszont körülírása egy szakkifejezésnek
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
market share and volume target rebates
piaci részesedés és forgalmi kedvezmény


Explanation:
Az elért mennyiség esetén nyújtott/járó engedményt nevezik forgalmi kedvezménynek.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Koos
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
market share and volume target rebates
piaci részesedés és mennyiségi bónusz


Explanation:
Lehet persze hosszabb is: piaci részesedés és vállalt forgalom teljesítése esetén járó bónusz. Azért bónusz, mert ezt sok esetben nem árkedvezmény formájában használják fel, hanem pl. más szolgáltatásokra.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
market share and volume target rebates
forgalmi/piacrészesedési (rabatt) és mennyiségi rabatt


Explanation:
A rabatt egy szakkifejezés. Nem kedvezmény vagy engedmény, mert annál specifikusabb, és főleg nem bónusz, mert olyan is van, de az más.

Rabattok: mennyiségi rabatt: olyan árengedmény, amelyet a nagy tételben vásárló vevőknek szoktak eladni, mivel az eladó a nagy tételek miatt költségcsökkentést érhet el, amit részben megoszt a vevővel. Forgalmi rabatt: ha az eladó a kedvezményt valamilyen időszakon belül megrendelt tételek összessége után nyújtja. Ezzel az eladó tartós kapcsolatot alakíthat ki a vevővel. Hűségrabatt: nem köti a kedvezmény igénybevehetőségét adott mennyiség megrendeléséhez, ezzel az eladó a vevő lojalitását, a folyamatos rendeléseket, azaz a kiszámíthatóságot jutalmazza.


    Reference: http://szamvitel.blog.hu/2007/06/27/p107030
Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search