GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:15 Oct 30, 2008 |
Italian to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrat d'agence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frédérique Maillochon France Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | au mieux de ses possibilités |
| ||
4 | en mettant tout en oeuvre |
| ||
3 | en faisant de son mieux |
|
au mieux de ses possibilités Explanation: tout simplement et très usité ! bonsoir -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2008-10-31 00:56:16 GMT) -------------------------------------------------- on en trouve de nombreuses occurrences, précisément dans des contrats, à titre d'exemple : www.hb2s.fr/files/contrat_de_mandat.doc?PHPSESSID=d285e44d7... http://encyclo.erid.net/document.php?id=338 Bonne soirée |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||