trygghet Vs säkerhet

English translation: security and safety

09:18 Oct 30, 2008
Swedish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Security
Swedish term or phrase: trygghet Vs säkerhet
Both are obviously : "Security" but what's the slight difference between those 2 words so that they are used in the same sentence hereunder :

Som exempel på social hållbarhet i området kan nämnas att man aktivt strävat efter att skapa trygghet och säkerhet för de boende, något som uppnås bland annat genom klok planering och gestaltning av mötesplatser.
Sébastien Ricciardi
France
Local time: 21:34
English translation:security and safety
Explanation:
Check a good English Dictionary to see the difference. One can be safe but unsecure.
Selected response from:

George Hopkins
Local time: 21:34
Grading comment
I wasnt really sure so I selected this one based on peer agreement
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4security and safety
George Hopkins
4 +1safety v. security
Anna Herbst
5 -1perceived vs. real security
Sven Petersson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
safety v. security


Explanation:
It is not unusual to use two synonyms together for emphasis.

Anna Herbst
Australia
Local time: 07:34
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Anda-Maria Halas
1 hr
  -> Tack!

disagree  Sven Petersson: Please see my answer!
1 hr
  -> I don't agree with your answer, Sven. The two words do not carry the implied meanings you give to them in either English or Swedish.

agree  Soren Petersen
1 hr
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
security and safety


Explanation:
Check a good English Dictionary to see the difference. One can be safe but unsecure.

George Hopkins
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
I wasnt really sure so I selected this one based on peer agreement

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shewid: in this order (compared to listing in original question)
56 mins
  -> Thank you shewid.

agree  De Novi
2 hrs
  -> Thank you Zanne.

agree  Katarina Lindve: "safe and secure" would be the equivalent of "trygg och säker" (it sounds better if we shift places on the two words in Swedish, "säker och trygg" is more awkward to say)
3 hrs
  -> No, it would be: säker och trygg. Re your latest comment: it is not a question of what is awkward it's the different meaning of the words!

agree  Jessica Andersson
4 hrs
  -> Thank you Jessica.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
perceived vs. real security


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Herbst: Neither language puts these implications into the words in question.
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search