01:42 Oct 29, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Purchasing Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Duncan Adam United Kingdom Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Won't fit in this little space |
| ||
4 +2 | (See below) |
| ||
4 +1 | Accounts will be closed at the end of every month, with the entire balance paid on the 15th of the.. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Won't fit in this little space Explanation: Billings will be cut off at the end of the month, and paid in full on the 15th of the following month, in principle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accounts will be closed at the end of every month, with the entire balance paid on the 15th of the.. Explanation: Here's my stab at it: Regarding those items not specified by payment conditions when contract was made, generally such accounts will be closed at the end of every month, with the entire balance paid on the 15th of the following month. で、如何でしょうか? とろい |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(See below) Explanation: 'Save where payment terms are stipulated at the time of the contract, payments shall, in principle, be calculated up to the last day of each month and paid in full on the 15th of the following month.' -------------------------------------------------- Note added at 2 days6 hrs (2008-10-31 08:23:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- As this is for international use, it's probably best to stick with US usage, so I suggest you use Casey's 'except' . |
| |
Grading comment
| ||