GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Oct 27, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 11:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | colonne de détente à charge d'eau/ à battant (d'eau) |
| ||
2 | tour de détente à charge d'eau |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
tour de détente à charge d'eau Explanation: torre di espansione correspond je pense à "tour de détente" http://books.google.com/books?id=KYf3VtxsMeMC&pg=PA172&lpg=P... www.ilo.org/public/french/protection/safework/cis/products/... Je ne vois pas trop à quoi peut correspondre la charge d'eau ici (il y a peut-être séparation au cours du procédé et la fraction "eau" remonte"... ) Il faudrait savoir dans quelle phase s'inscrit cet équipement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
colonne de détente à charge d'eau/ à battant (d'eau) Explanation: Colonna di raffreddamento = colonne de refroidissement, par exemple. Dans ce site, on parle de gaz et d'eau, cette terminologie est peut-être donc plus adaptée, je ne sais pas : Pressions en bas et en haut de la colonne de détente. Températures dans le gaz et sur la paroi. Pressions partielles des gaz par spectrométrie de masse ... http://www-cadarache.cea.fr/fr/activites/fission/dtn/Platefo... "de détente", sur le modèle de "valvola di espansione" (vanne de détente) : Du liquide de cuve de la colonne 6, riche en oxygène, est sous-refroidi en 8, détendu dans une *vanne de détente* 17, puis vaporisé en 9 par condensation ... http://www.freepatentsonline.com/EP0611936.html Voir IATE à "valvola di espansione" : Industria meccanica, Attrezzatura termica, ENERGIA [COM] Voce completa IT valvola di espansione FR robinet détendeur détendeur Metallurgia e siderurgia [COM] Voce completa IT sede della valvola di espansione FR siege du clapet de detente siege de detente siege d obturateur Metallurgia e siderurgia [COM] Voce completa IT orifizio della valvola di espansione FR orifice de detente *********************** Industria meccanica [COM] Voce completa IT valvola di ritegno a battente FR clapet de retenue à battant AGRICOLTURA, SILVICOLTURA E PESCA [COM] Voce completa IT battente idrostatico carico idrostatico FR charge d'eau A part cette référence pour "colonne de détente", pour la 2ème partie, je suis perplexe comme Agnès. Je ne suis pas sûre moi non plus pour la traduction de "a battente d'acqua" : à charge d'eau? à battant (d'eau)? On parle beaucoup, par exemple, de clapets à battant, à double battant. C'est peut-être cette dernière terminologie qu'il faudrait privilégier : "à battant" : voir ce doc (clapet à battant : prévient le retour d'eau) : Clapet double battant acier. Clapet double battant fermé. Utilisation : Prévient le retour d'eau dans une conduite d'eau brute, potable ou usée ... http://www.hpl-engineering.com/equipements-hydrauliques/prod... Je n'ai pas le temps de creuser, mais on parle souvent de "clapet de retenue à battant" ou de "clapet anti-retour à battant". Peut-être pourrais-tu t'orienter dans cette direction si "à charge d'eau" ne te convainc pas. Bon boulot! (ce n'est pas de la tarte, ton texte). -------------------------------------------------- Note added at 1 jour7 heures (2008-10-28 18:08:57 GMT) -------------------------------------------------- Voir cette question IT>EN posée sur le site avec définition de "battente d'acqua" : http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/military_defens... + voir ceci, qui fait pencher pour la traduction de "à charge d'eau", mais c'est un mystère pour le sens avec "colonne de détente" : Un battente d'acqua di 10 metri comporta una sollecitazione di 1 (uno) chilogrammo per centimetro quadrato. Ogni metro in meno di battente comporta una ... http://www.leganavale.it/portale/architetturanav_lez20.asp -------------------------------------------------- Note added at 1 jour7 heures (2008-10-28 18:14:12 GMT) -------------------------------------------------- Le GDT indique pour "water head" (BATTENTE D'ACQUA) les traductions suivantes : CHARGE D'EAU (physique) + NIVEAU DE L'EAU ou HAUTEUR DE CHUTE! -------------------------------------------------- Note added at 3 jours6 heures (2008-10-30 16:57:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci à toi, mais puis-je savoir comment tu as décidé de traduire "a battente d'acqua"? Christine -------------------------------------------------- Note added at 3 jours9 heures (2008-10-30 20:11:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ok, je vois. Ce genre de truc m'arrive à moi aussi, mais il faut bien faire un choix, n'est-ce pas? Bonne fin de soirée et à bientôt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.