per l’Industria e le Attività Marinare

English translation: the maritime industry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per l’Industria e le Attività Marinare
English translation:the maritime industry
Entered by: Paul O'Brien

07:06 Oct 26, 2008
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Italian term or phrase: per l’Industria e le Attività Marinare
type of state technical school
Verona
the maritime industry
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

i am increasingly of the opinion that "attività" is just useless verbosity. it appears over and over again in even the shortest of italian texts and is not as common in standard english as one might think, at least not to the extent that it should appear for every "attività" in italian.
Selected response from:

Paul O'Brien
Argentina
Local time: 09:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2for Maritime Industry Activities
Science451
3 +1the maritime industry
Paul O'Brien
2for Maritime Industry and Activities
Wioletta Gołębiewska


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
for Maritime Industry and Activities


Explanation:
Just a guess.

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
for Maritime Industry Activities


Explanation:
PDF] The Role of the Education, Training and Continuing Professional ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
addresses the main R&D initiatives to enable European education, training and .... exchange will sustain future Maritime industry activities. ...
ec.europa.eu/maritimeaffairs/pdf/063.pdf


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2006-28%...
Science451
Italy
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Renna
1 hr
  -> grazie

agree  Dario Di Pietropaolo
1 hr
  -> grazie

neutral  Paul O'Brien: the eu ref could just as easily have said: "will sustain the maritime industry in the future". eu can be a bit "iffy" as a source, IMHO.
3 hrs
  -> maybe, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the maritime industry


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

i am increasingly of the opinion that "attività" is just useless verbosity. it appears over and over again in even the shortest of italian texts and is not as common in standard english as one might think, at least not to the extent that it should appear for every "attività" in italian.

Paul O'Brien
Argentina
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: I was surprised by the number of good quality hits. Q "attività lavorativa" in three letters? A "job"
2 hrs
  -> provvedere alle attività relative all'avvio della macchina: start up the machine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search