schnell informiert

Italian translation: Informazioni utili

12:16 Oct 24, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Homepage
German term or phrase: schnell informiert
Auf der Startseite einer Homepage (Stadt) lautet die Überschrift "schnell informiert"-darunter findet man die Links zu Bereichen wie Notdienste, Anreise, Freizeit, etc....

Mir fällt im Italienischen einfach nichts passendes ein

Vielen Dank für eure Hilfe
Divademarron
Local time: 13:17
Italian translation:Informazioni utili
Explanation:
Wenn die Liste bunt gemischt ist braucht das mMn keine wörtliche Übersetzung sein.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 13:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Informazioni utili
Zea_Mays
3 +1informazioni rapide
Maria Rosa Fontana
3Accesso rapido all'informazione
Elene P.


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Accesso rapido all'informazione


Explanation:
GIORNALI.IT- Accesso rapido all'informazioneToronto Star, El diario más leido de Canada. Le Journal de Montreal, En Francés, Canada. Corriere Canadese Tandem, Para la comunidad Italiana de Canada ...
www.giornali.it/iframe/usa.htm - 11k - Cached - Similar pages

Elene P.
Georgia
Works in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
informazioni rapide


Explanation:
http://www.segnaweb.it/disciplines/00-informazioni-rapide.ht...

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
48 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Informazioni utili


Explanation:
Wenn die Liste bunt gemischt ist braucht das mMn keine wörtliche Übersetzung sein.

Zea_Mays
Italy
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ClaireBI: sono d'accordo anch'io
3 mins
  -> grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: wohl treffend :-)
3 mins
  -> :-)))

agree  Natascha Spinetto: passt hier gut
8 mins
  -> Thnx!

agree  mariant
4 hrs

agree  Prawi: finde ich auch
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search