in-patient study

Portuguese translation: estudo do(s) paciente(s) hospitalizado(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in-patient study
Portuguese translation:estudo do(s) paciente(s) hospitalizado(s)
Entered by: Artur Jorge Martins

01:29 Oct 22, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Mathematics & Statistics / testes na area de saúde
English term or phrase: in-patient study
Sei apenas que é um tipo de estudo de tecnicas de fisioterapia
BelMom
Brazil
estudo do paciente hospitalizado
Explanation:
In-patient - Paciente/doente hospitalizado (IATE)
Selected response from:

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 00:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11estudo do paciente hospitalizado
Artur Jorge Martins
4 +3estudo de doentes internados
Valter Miranda
Summary of reference entries provided
felidaevampire

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
estudo do paciente hospitalizado


Explanation:
In-patient - Paciente/doente hospitalizado (IATE)

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: o Marcos tem razão, "em paciente" fica mt melhor
45 mins
  -> Obrigado, Claudio!

agree  Marcos Antonio: Diria: estudo em paciente hospitalizado
6 hrs
  -> Obrigado, Marcos! Sim, também pensei nisso, mas a falta de contexto não ajudou...

agree  Isabel Maria Almeida
6 hrs
  -> Obrigado, Isabel!

agree  Alexandra Gouveia
7 hrs
  -> Obrigado, Alexandra!

agree  Marlene Curtis
10 hrs
  -> Obrigado, Marlene!

agree  rhandler
11 hrs
  -> Obrigado, rhandler!

agree  Gilmar Fernandes: idem, sugestao do Marcos "estudo em paciente...."
11 hrs
  -> Obrigado, Gilmar!

agree  Maria José Tavares (X)
11 hrs
  -> Obrigado, Maria José!

agree  Luciana Roppa
12 hrs
  -> Obrigado, Luciana!

agree  Mrs Wood
15 hrs
  -> Obrigado, Mrs Wood!

agree  airmailrpl: estudo de pacienteS hospitalizadoS
3 days 22 hrs
  -> Obrigado, airmailpl!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
estudo de doentes internados


Explanation:
outra opção

Valter Miranda
Local time: 00:43
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Gouveia: Sim, também está correcto.
2 hrs
  -> Obrigado Alexandra

agree  Marlene Curtis
4 hrs
  -> Obrigado Marlene

agree  airmailrpl: estudo de pacientes internados
3 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference

Reference information:
Creio que em "paciente" já está implícito que é uma pessoa internada. Eu traduziria como "estudo em pacientes", ou "estudo prático" (pois em sendo em pacientes, é prático, não teórico).
Só uma idéia...
Tentando ajudar... :)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-10-22 16:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

Reformulando a primeira frase (por influência de Alexandra):
Salvo informações que indiquem alguma importância em se indicar "in-patient" como um paciente internado e de diferenciá-lo dos pacientes não internados, creio que não há necessidade de dizer "paciente internado". Não sei se, no texto em questão, o "in-patient study" das técnicas de fisioterapia está voltado apenas para pacientes internados, como a Alexandra sugeriu, ou se, como sugeri, possa "in-patient" se referir a algo prático (não-teórico).
Enfim, foi só uma possibilidade que me passou pela cabeça e achei interessante colocá-la, já que outros não pensaram nela.
Tanto foi só uma idéia que só a coloquei como referência. :) :) :)
Alexandra, grata pela colaboração! :)

felidaevampire
United Kingdom
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Alexandra Gouveia: Felida, permita-me discordar. Repare que se faz a distinção de in-patient (paciente hospitalizado/internado) e existe o termo out-patient (paciente de consulta externa/em ambulatório).
1 hr
  -> Conheço os dois termos, mas vou refazer a frase para esclarecer o que pensei. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search