12:24 Oct 21, 2008 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | selar um compromisso |
| ||
3 | promover/agregar/melhorar |
|
selar um compromisso Explanation: At least is what it seems to me... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
promover/agregar/melhorar Explanation: Me parece que a frase está um pouco curta para entender realmente o contexto mas um "bolt-on enhancement" é um upgrade ou melhoria, neste caso acho que querem adicionar algumas condições ao contrato. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2008-10-25 19:15:04 GMT) -------------------------------------------------- A bolt-on refers to an upgrade, an enhancement, or even a replacement. Example sentence(s):
Reference: http://www.avforums.com/forums/mobile-phones-pdas/702241-o2-... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Bolt-on_enhancement |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.