drummer

Hungarian translation: Ld. lent

03:48 Oct 21, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: drummer
Is most of the business in the long tail being generated by a bunch of iconoclasts determined to march to different drummers?

Köszönöm a segítséget.
teszter
Hungarian translation:Ld. lent
Explanation:
Vagy én értelmeztem nagyon félre a kérdést, vagy a kollegák, de a long-tail az üzletben a magyar közgazdaságtanban is létező, hosszú faroknak nevezett fogalom. A hosszúfarkú üzletpolitikát folytató vállalkozások nem a mainstreamben nyomulnak, hanem specialitásokat árulnak, relative kis darabszámban. Állandó példa az amazon.com.

A kérdés pedig arra irányul, hogy az ilyen cégek mitől sikeresek. A feltevése a szerzőnek az, hogy az a kevés "ínyenc" segíti sikerre ezeket a cégeket, akik a mainstream helyett az egyedire, a ritkára buknak; ezeket a speciális kultuszokat, kultúrákat, eszméket és egyéb társadalmi csoportokat, pontosan ezek szellemét nevezi drummernek. Vagyis nem arról van szó, hogy mindig más vezényszavára menetelnek, mert hülyék, hanem hogy nem a populáris menetet követik, hanem a különcökét.

Önmagában a drummer metaforája megáll magyar nyelven is, és a fordítói szabadság határain kívül lévőnek érzem vezérként vagy máshogyan fordítani, hiszen a dob és a vezényszó, a dobpergés és a menetelés a magyarban is alkalmas képek a gondolat visszaadására.

Szóval a teljes mondat fordítása szerintem:
„A hosszúfarkú üzletpolitikát folytató cégek sikerét nem olyan különcök csoportja segíti-e, akik más dobok vezényszavára lépkednek?”
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 00:37
Grading comment
A címe: Érdemes befektetni a hosszú farokba?

Hááát, ki-ki döntse el:)

Köszönöm a válaszokat:

teszter
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Ld. lent
Gusztáv Jánvári
5 +1vezír
JANOS SAMU


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vezír


Explanation:
A kifejezés metafóra, ezért legjobb metafórával visszaadni. Ezért választottam ezt a régies kifejezést, amely a parancsadó szerepét megtartja. Arról van szó, hogy változás esetén a követő továbbra is követő marad, csak a parancsokat adja majd más neki. Ezért a mondatot így kell befejezni: ...csak éppen más vezír szavára kell menetelni. Természetesen más metafórákat is lehet találni.

JANOS SAMU
United States
Local time: 15:37
Specializes in field
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Veghelyi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Ld. lent


Explanation:
Vagy én értelmeztem nagyon félre a kérdést, vagy a kollegák, de a long-tail az üzletben a magyar közgazdaságtanban is létező, hosszú faroknak nevezett fogalom. A hosszúfarkú üzletpolitikát folytató vállalkozások nem a mainstreamben nyomulnak, hanem specialitásokat árulnak, relative kis darabszámban. Állandó példa az amazon.com.

A kérdés pedig arra irányul, hogy az ilyen cégek mitől sikeresek. A feltevése a szerzőnek az, hogy az a kevés "ínyenc" segíti sikerre ezeket a cégeket, akik a mainstream helyett az egyedire, a ritkára buknak; ezeket a speciális kultuszokat, kultúrákat, eszméket és egyéb társadalmi csoportokat, pontosan ezek szellemét nevezi drummernek. Vagyis nem arról van szó, hogy mindig más vezényszavára menetelnek, mert hülyék, hanem hogy nem a populáris menetet követik, hanem a különcökét.

Önmagában a drummer metaforája megáll magyar nyelven is, és a fordítói szabadság határain kívül lévőnek érzem vezérként vagy máshogyan fordítani, hiszen a dob és a vezényszó, a dobpergés és a menetelés a magyarban is alkalmas képek a gondolat visszaadására.

Szóval a teljes mondat fordítása szerintem:
„A hosszúfarkú üzletpolitikát folytató cégek sikerét nem olyan különcök csoportja segíti-e, akik más dobok vezényszavára lépkednek?”


    Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/Hossz%C3%BA_farok
Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99
Grading comment
A címe: Érdemes befektetni a hosszú farokba?

Hááát, ki-ki döntse el:)

Köszönöm a válaszokat:

teszter
Notes to answerer
Asker: Igen, aztán én is hamar rájöttem, hogy erről van szó. Segített a the free dictionary meghatározása: march to a different drummer = to behave in a different way or to believe in different things from the people around you; to be different from other people.

Asker: Mondjuk az ikonoklaszta is segít az értelmezésben.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsa Berenyi: Szép volt Apa!
3 hrs
  -> :)

agree  Katarina Peters
3 hrs

agree  Balázs Sudár: Hoppá. Azért a hosszúfarkú üzletpolitika nekem rázósan hangzik.
19 hrs
  -> Nekem is. :) Először valami "ínyencboltnak" akartam írni, de utánanéztem, és a közgazdák nem átallják így hívni.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search