GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:46 Oct 20, 2008 |
Bulgarian to English translations [PRO] Botany / Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Klyunchev Bulgaria Local time: 18:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | burnet rose |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
burnet rose Explanation: На латински анасон е Pimpinella anisum. Останалото е ясно. http://en.wikipedia.org/wiki/Rosa_pimpinellifolia -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-10-20 15:55:17 GMT) -------------------------------------------------- Горното на български във въпроса е "буквален" превод на латинското. Трябва да е: Rosa pimpinellifolia -> Анасонолистна шипка според http://74.125.39.104/search?q=cache:ftf8DO6zzIYJ:www.ekoinno... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2008-10-20 15:57:04 GMT) -------------------------------------------------- Анасонолистна шипка е и според Определителя на висшите растения в България. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-10-20 15:58:11 GMT) -------------------------------------------------- Още: burnet rose Also called: Scotch rose a very prickly Eurasian rose, Rosa pimpinellifolia, with white flowers and purplish-black fruits |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.