Cross-gateway

Hungarian translation: Átjáróhasználati beállítás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cross-gateway
Hungarian translation:Átjáróhasználati beállítás
Entered by: SZM

07:41 Oct 20, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / IP kamera
English term or phrase: Cross-gateway
Cross-gateway setting

Csak címszóként szerepel, magyarázat nélkül.

Keresztátjáró lehet?
SZM
Local time: 20:42
Átjáróhasználati beállítás
Explanation:
Kérésed számomra parancs... :)

Well, szóval én arra jutottam, hogy (részint a setting egyes számából kikövetkeztetve, hogy ez egyetlen egy darab beállítás), hogy nem az általam ismeretlen keresztátjáróról van szó, hanem arról a beállításról, amivel átjárót használó üzemmódba kapcsolható a kamera hálózati adaptere vagy szoftvere.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:42
Grading comment
Így jó lesz, köszönöm mindkettőtöknek.

Bár nem tudom, mit keres itt a "cross", enélkül is ugyanezt jelentené. Úgy tűnik, az angol fordításban feleslegesen cifrázták.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1keresztátjáró
Zsuzsa Berenyi
5 +1Átjáróhasználati beállítás
Gusztáv Jánvári


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cross-gateway
keresztátjáró


Explanation:
Igen, az. Szerintem is.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2008-10-22 13:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

És az eredetit ismerik?

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Ez jutott eszembe, csak éppen nem találok rá precedenst, legalábbis informatikai értelemben.

Asker: Sajnos tényleg nem ismernek ilyen fogalmat az informatikusok. :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gusztáv Jánvári: Nem tudnám értelmezni ezt a fogalmat. Alighanem az "Átjárón keresztüli működés/beállítás" lesz a helyes fordítás.
41 mins

agree  Tradeuro Language Services
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Cross-gateway setting
Átjáróhasználati beállítás


Explanation:
Kérésed számomra parancs... :)

Well, szóval én arra jutottam, hogy (részint a setting egyes számából kikövetkeztetve, hogy ez egyetlen egy darab beállítás), hogy nem az általam ismeretlen keresztátjáróról van szó, hanem arról a beállításról, amivel átjárót használó üzemmódba kapcsolható a kamera hálózati adaptere vagy szoftvere.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:42
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 92
Grading comment
Így jó lesz, köszönöm mindkettőtöknek.

Bár nem tudom, mit keres itt a "cross", enélkül is ugyanezt jelentené. Úgy tűnik, az angol fordításban feleslegesen cifrázták.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsa Berenyi: Meggyőztél. :)
1 hr
  -> "Apa tudja, hogy helyes idő- és munkabeosztással minden nehézséget át lehet hidalni. Apa kocsit hajt." :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search