13:28 Oct 18, 2008 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan Pecen Local time: 14:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | uzavretie / podpísanie |
| ||
5 +1 | vyhotovenie a podpísanie |
| ||
4 +1 | podpisom/podpísaním |
| ||
4 | vyhotovenie a podpisanie |
|
uzavretie / podpísanie Explanation: the first if it's referring to it's adoption and agreement, the second if it's referring to actual signature. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|