sous-creux

Italian translation: sottofondo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous-creux
Italian translation:sottofondo
Entered by: katia nassar

09:38 Oct 16, 2008
French to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: sous-creux
Des sous-creux équivalents au neuf (si usinage à EGL(1) constant
Rechapage pneu
katia nassar
Local time: 03:53
sottofondo
Explanation:
Secondo me, il termine "sottofondo" in questo riferimento http://www.tesionline.com/__PDF/6512/6512p.pdf
indica quello nel riferimento francese
http://www.bonhommemichelin.ca/construction/pilot_sport/97.h...

Il sottofondo è descritto come "lo strato interno del battistrada a contatto con la cintura o, nel caso di struttura convenzionale, con l’ultima tela della carcassa. Può essere costituito da fibre
di nylon."

Metto un livello basso perché avrei voluto trovare la descrizione in francese un po' più simile a quella italiana (quindi il disegno conferma che sono la stessa cosa, la descrizione no).

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-10-23 07:24:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Katia!
Selected response from:

Silvia Nigretto
Local time: 03:53
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sottobattistrada
Marika Costantini
2sottofondo
Silvia Nigretto
Summary of reference entries provided
spiegazione e figura
Silvia Nigretto

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sottobattistrada


Explanation:
dovrebbe essere questo..in inglese l'ho trovato come under-tread
E i pneumatici. Due strati di tela già consumati e sono solo quattro di questo tipo. .... possono essere riparati con delicate operazioni sotto battistrada ...
www.lacasadelpneumatico.it/ricostruito.php - 78k -


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno7 ore (2008-10-17 17:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

ho trovato anche:
... Battistrada rinforzato nella mezzeria del sottobattistrada; Nervatura sul rivestimento del fianco/flangia del cerchio nella zona del tallone ...
eu.goodyear.com/it_it/tires/repository/it_323/index.jsp - 13k


Marika Costantini
Italy
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sottofondo


Explanation:
Secondo me, il termine "sottofondo" in questo riferimento http://www.tesionline.com/__PDF/6512/6512p.pdf
indica quello nel riferimento francese
http://www.bonhommemichelin.ca/construction/pilot_sport/97.h...

Il sottofondo è descritto come "lo strato interno del battistrada a contatto con la cintura o, nel caso di struttura convenzionale, con l’ultima tela della carcassa. Può essere costituito da fibre
di nylon."

Metto un livello basso perché avrei voluto trovare la descrizione in francese un po' più simile a quella italiana (quindi il disegno conferma che sono la stessa cosa, la descrizione no).

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2008-10-23 07:24:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Katia!

Silvia Nigretto
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: spiegazione e figura

Reference information:
http://www.freepatentsonline.com/EP0479028.html
"un "sous-creux", c'est-à-dire une épaisseur de caoutchouc entre le fond de la sculpture et la partie radialement la plus élevée des renforcements"

www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO1996011812&DISPLAY=DESC
Par définition, le sous-creux est la distance entre le fond de la sculpture de la bande de roulement 10 et la surface virtuelle tangente à la partie

Figura:
http://www.bonhommemichelin.ca/construction/pilot_sport/97.h...

Silvia Nigretto
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search