cottura alla piastra

French translation: cuisson a la plancha

08:06 Oct 16, 2008
Italian to French translations [Non-PRO]
Food & Drink
Italian term or phrase: cottura alla piastra
sembra semplice ..... ma non riesco proprio a trovarlo!
Marika Costantini
Italy
Local time: 17:50
French translation:cuisson a la plancha
Explanation:
on utilise ce terme espagnol

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-10-16 08:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=cuiss...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-10-16 09:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

j'avais écarté gril parce qu'on le confond parfois avec la grille qui se trouve dans la partie supérieure du four et du micro onde . Quant à la pierrade c'est tout à fait valable si ta superficie est en pierre ...
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 17:50
Grading comment
grazie carole!! preferisco la tua traduzione perchè è più specifica. grazie a tutti per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cuisson au grill
Bruno ..
4 +1pierrade, cuisson au grill
Anne1
5grillade
Anne1
4 +1cuisson a la plancha
Carole Poirey


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cuisson au grill


Explanation:
la cuisson à la plancha est valable aussi mais moin répandu.
Ciao


    Reference: http://www.sophalys.fr/pages/fiche_produit.php?id=158
Bruno ..
Italy
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pierrade, cuisson au grill


Explanation:
pour rester dans le vocabulaire français

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2008-10-16 09:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

inutile (?) d'ajouter pierrade s'il s'agit d'une pierre...

Anne1
Italy
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: c'è una differenza tra cottura alla griglia e quella alla piastra, ecco perchè avevo questo dubbio.

Asker: rettifico....ho visto nelle immagini di google che con "grill" si intendono anche le piastre per cucinare la carne e non solo la griglia vera e propria..in questo caso va bene anche questa come traduzione.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carole Poirey: Si tu veux rester dans le vocabulaire français met un seul L à Gril parce que grill vient de l'anglais et ça n'est pas l'ustensile mais le retaurant
7 mins

agree  Vanessa Di Franco
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
grillade


Explanation:
tout simplement ?

Anne1
Italy
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cuisson a la plancha


Explanation:
on utilise ce terme espagnol

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2008-10-16 08:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=cuiss...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-10-16 09:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

j'avais écarté gril parce qu'on le confond parfois avec la grille qui se trouve dans la partie supérieure du four et du micro onde . Quant à la pierrade c'est tout à fait valable si ta superficie est en pierre ...

Carole Poirey
Italy
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
grazie carole!! preferisco la tua traduzione perchè è più specifica. grazie a tutti per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel_M (X)
43 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search