20:21 Oct 13, 2008 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
kurzer Halt (oder kurze Pause) zum Beinevertreten Explanation: Wenn man stundenlange sight seeing trips im Auto unternimmt, sollte man alle 2 Stunden eine kurze Pause einlegen um sich mit gezielten Übungen wieder fit zu machen für die Weiterfahrt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
die nächste Gelegenheit zur körperlichen Ertüchtigung Explanation: oder: die nächste Gelegenheit für eine Fitness-Einlage ...falls es sich um anspruchsvollere Tätigkeiten als einen kurzen Touristenbummel im Naturpark handelt... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
next fit-stop nächster Fitness-Stop (Kondi-Training Stop) Explanation: nächster Fitness-Stop (Kondi-Training Stop) obwohl nicht übersetzt, bedeutet "stop" in diesem Zusammenhang "Anhaltspunkt" also nicht etwa "Halte- oder Raststelle" sondern ganz das Gegenteil |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.