cititor incasator

Italian translation: letturista-esattore

14:58 Oct 12, 2008
Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: cititor incasator
Angajat la ENEL, "cititor incasator"
Andreea Ioan
Local time: 08:26
Italian translation:letturista-esattore
Explanation:
Sul letturista, cioè l’impiegato addetto alla lettura dei contatori della luce, sono sicura.

Guarda anche: http://www.kamenergy.it/il.htm

Sul secondo, l’”incassator” tradotto come “esattore”, è l’unica qualifica che riesco a trovare e si trova anche in questo interessante documento sull’inquadramento del personale dell’Enel (a pag. 23 trovi menzionati sia il letturista sia l’esattore).

http://www.flaei.org/sito/contrattolavoro/download/Art. 21.p...

Inoltre guarda qui: http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007061809480...
Un intervenuto dice (al letturista):

“Io ho svolto per circa 2 mesi un lavoro simile ovvero l'esattore, vuoi sapere quanto guadagnavo? 90 centesimi (lordi) per ogni cartella consegnata.”

Da ciò sembra che il letturista è quello che legge il contatore e l’esattore è quello che successivamente, in base alla lettura, consegna la cartella con indicato il pagamento.
Sembra si tratti di due mestieri distinti, mentre la tua definizione li unisce , ma può darsi che questa figura sia cambiata e una stessa persona ora si occupi di entrambe le mansioni.

In effetti qui ho trovato un ESEMPIO DI LETTURISTA-ESATTORE (A PAG. 3):
http://www.fmb.unimore.it/on-line/Home/documento2747.html

“L'accertamento del giudice del merito in ordine alla concreta qualificazione dell'attività di letturista-esattore di un'azienda elettrica”.

Selected response from:

Elisa Comito
Local time: 07:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3letturista-esattore
Elisa Comito
3 +1addetto alla lettura dei contatori elettrici e all'incasso
Ana Andronache


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
addetto alla lettura dei contatori elettrici e all'incasso


Explanation:
sugestie

Ana Andronache
Belgium
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Francone
1 hr
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
letturista-esattore


Explanation:
Sul letturista, cioè l’impiegato addetto alla lettura dei contatori della luce, sono sicura.

Guarda anche: http://www.kamenergy.it/il.htm

Sul secondo, l’”incassator” tradotto come “esattore”, è l’unica qualifica che riesco a trovare e si trova anche in questo interessante documento sull’inquadramento del personale dell’Enel (a pag. 23 trovi menzionati sia il letturista sia l’esattore).

http://www.flaei.org/sito/contrattolavoro/download/Art. 21.p...

Inoltre guarda qui: http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007061809480...
Un intervenuto dice (al letturista):

“Io ho svolto per circa 2 mesi un lavoro simile ovvero l'esattore, vuoi sapere quanto guadagnavo? 90 centesimi (lordi) per ogni cartella consegnata.”

Da ciò sembra che il letturista è quello che legge il contatore e l’esattore è quello che successivamente, in base alla lettura, consegna la cartella con indicato il pagamento.
Sembra si tratti di due mestieri distinti, mentre la tua definizione li unisce , ma può darsi che questa figura sia cambiata e una stessa persona ora si occupi di entrambe le mansioni.

In effetti qui ho trovato un ESEMPIO DI LETTURISTA-ESATTORE (A PAG. 3):
http://www.fmb.unimore.it/on-line/Home/documento2747.html

“L'accertamento del giudice del merito in ordine alla concreta qualificazione dell'attività di letturista-esattore di un'azienda elettrica”.



Elisa Comito
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Bolohan
1 hr

agree  Carmen Copilau
1 hr

agree  Magda Pirgaru
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search