das angerufene Familiengericht

Polish translation: sąd rodzinny, do którego skierowano sprawę

12:58 Oct 11, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidung pol-de
German term or phrase: das angerufene Familiengericht
Das angerufene Familiengericht ist örtlich und international zuständig, weil ein Ehegatte Deutscher ist (Par. 606 a Abs. 1 Satz 1 Nr. 1 ZPO)
Odwołania można składać w sądzie właściwym dla miejsca swojego zamieszkania jak również za granicą, ponieważ małżonek ma obywatelstwo niemieckie?
Wojciech Nowicki
Local time: 21:41
Polish translation:sąd rodzinny, do którego skierowano sprawę
Explanation:
na tyle ogólnie, że mieści się w tym i apelacja i inne rzeczy

pozdr. bt

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-11 15:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

Odwołania można składać w... - to raczej chybiona interpretacja, zdanie wyraża bowiem stwierdzenie miejscowej i międzynarodowej właściwości sądu (do rozpatrywania sprawy) ze względu na fakt, że małżonek jest Niemcem.
Selected response from:

bdasler
Poland
Local time: 21:41
Grading comment
Dziękuję Panu Kołodziejczykowi za propozycję całego zdania
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3sąd rodzinny, do którego skierowano sprawę
bdasler
4Rodzinny sąd apelacyjny
Arkadiusz Witek


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rodzinny sąd apelacyjny


Explanation:
tak myślę.


    Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/parental_resp/parental_resp...
Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sąd rodzinny, do którego skierowano sprawę


Explanation:
na tyle ogólnie, że mieści się w tym i apelacja i inne rzeczy

pozdr. bt

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-10-11 15:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

Odwołania można składać w... - to raczej chybiona interpretacja, zdanie wyraża bowiem stwierdzenie miejscowej i międzynarodowej właściwości sądu (do rozpatrywania sprawy) ze względu na fakt, że małżonek jest Niemcem.

bdasler
Poland
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję Panu Kołodziejczykowi za propozycję całego zdania
Notes to answerer
Asker: Jak zatem przetłumaczyć całość? Międzynarodową i miejscową właściwość sądową stanowi sąd do którego skierowano sprawę?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Kołodziejczyk: sąd, do którego złożono wniosek
2 hrs

agree  Tamod
3 hrs

agree  Jerzy Czopik: wezwany sąd rodzinny http://www.google.de/search?q="wezwany sąd"&ie=utf-8&oe=utf-...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search