07:02 Oct 8, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Letétteljesítési igazolás / Letétkezelő levél |
| ||
3 -1 | harmadik félnél letett teljesítési igazolás |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
escrow satisfaction letter / escrow letter of instruction harmadik félnél letett teljesítési igazolás Explanation: A jogi szótáram szerint az escrow harmadik félnél letett okiratot jelent. A satisfaction letter pedig teljesítési igazolás. De ha ez segít, volt egy hasonló kérdés már: http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/finance_gener... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
escrow satisfaction letter / escrow letter of instruction Letétteljesítési igazolás / Letétkezelő levél Explanation: Az első egész biztos, a második erős tipp. Ha jól értem, nem egy teljesítési igazolást helyeznek letétbe (ennek nincs is értelme), hanem a letétbe helyezésről állítanak ki teljesítési igazolást. A másik dokumentumnak lehet, hogy nincs bejáratott magyar neve, talán nálunk nem szokás ennyit bonyolítani a letéttekkel kapcsolatban, de javítsanak a kollégák, ha tévedek. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.