Klemmenbetrieb

French translation: [mode de] commande par les entrées [logiques ou numériques]

10:51 Oct 7, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Klemmenbetrieb
Der externe zugehörige Controller wird mit 24 V DC versorgt und kann per CAN-Bus, einer RS 485-Schnittstelle oder über Klemmenbetrieb (digitale Steuersignale) angesteuert werden.

D'avance merci et bon appétit !
Sylvain Leray
Local time: 04:22
French translation:[mode de] commande par les entrées [logiques ou numériques]
Explanation:
Le système présente des entrées/sorties (qui peuvent fonctionner en entrées ou en sorties) ou des entrées par lesquelles il est possible de le commander.

Ces entrées sont différentes de celles des interfaces de bus.

Ces entrées sont dites "logiques" ou "numériques (par opposition à analogiques).

L'allemand parle de "bornes" mais je pense préférable de les désigner plus précisément.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-10-07 12:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

On trouve toutefois des cas de "commande par les bornes".
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 04:22
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[mode de] commande par les entrées [logiques ou numériques]
Jean-Christophe Vieillard
3en mode terminal
Françoise Wirth
3en utilisant des blocs de jonction/borniers
Michel Forster


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[mode de] commande par les entrées [logiques ou numériques]


Explanation:
Le système présente des entrées/sorties (qui peuvent fonctionner en entrées ou en sorties) ou des entrées par lesquelles il est possible de le commander.

Ces entrées sont différentes de celles des interfaces de bus.

Ces entrées sont dites "logiques" ou "numériques (par opposition à analogiques).

L'allemand parle de "bornes" mais je pense préférable de les désigner plus précisément.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-10-07 12:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

On trouve toutefois des cas de "commande par les bornes".

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Pour ma part, j'ai déjà assez souvent employé "comande par les bornes E/S" qui me semble être un bon compromis .......
1 hr
  -> merci, Proelec, et bon dimanche.

agree  Geneviève von Levetzow: avec Proelec
2 hrs
  -> merci, Geneviève, et bon dimanche.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en mode terminal


Explanation:
c'est-à-dire via un terminal ou bornier (par opposition au mode réseau via le bus)


    Reference: http://www.edgb2b.com/Testeurs_de_reseaux-1000853-fr-3-feuil...
    Reference: http://www.schunk.com/schunk_files/attachments/OM_AU_EGN_100...
Françoise Wirth
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Proelec: Oui dans des contextes particuliers. Je crois qu'ici ma proposition est plus aisément compréhensible par les non-initiés.
9 mins

neutral  Jean-Christophe Vieillard: non, non "mode Terminal" n'a absolument rien à voir avec des "Klemmen" ou des "terminals". Un terminal est une console, un périphérique ou un logiciel.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en utilisant des blocs de jonction/borniers


Explanation:
autre moyen de branchement

Michel Forster
France
Local time: 04:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search