pro-child, pro-female

Russian translation: ориентированный на детей/женщин -либо- защищающий/поддерживающий права детей/женщин

22:33 Oct 5, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: pro-child, pro-female
Уважаемые коллеги, прежде всего, благодарю всех вас за помощь, которую вы мне оказали в переводе той статьи, над которой я сейчас работаю. Прежде чем дать контекст, мне кажется необходимым очень в кратце объяснить, в чем основная идея этой статьи.

В статье выдвигается тезиз о том, что до 4.000 г. до н.э., человечество было миролюбивым, существовало почти полное равноправие между мужчинами и женщинами, к детям относились с добротой и лаской, и начисто отсутсвовала строгая сексуальная мораль (которую автор статьи считает противоречащей человеческой природе, что видно из употребления им слова sex-positive по отношению народам, не имеющим такой морали). Когда же та территория, которая сегодня изветстна как пустыня Сахара, превратилась в пустыню, и вместе с этим пришли голод и страдания, это в корне изменило нравы и обычаи проживающих там народов, и у них появились совершенно другие обычаи – крайне отрицательное отношение к сексу и жестокость к женщинам и детям. А затем в результате миграций эти нравы и обычаи расрпространились по всему свету и живы и по сей день.

Контекст: From these pleasure-directed biological impulses come other socially cooperative tendencies, and life-protecting, life-enhancing social institutions. Such impulses and behaviors, which are PRO-CHILD, PRO-FEMALE, sex-positive and pleasure-oriented, have been demonstrated to exist in more recent times predominantly outside the bounds of the Saharasian desert belt. However, they once were the dominant forms of behavior and social organization everywhere on the planet, before the great Old World desiccation occurred.

На всякий случай помечаю этот вопрос как "potentially offensive". Просто на всякий случай – боюсь, что тезис этой статьи (который здесь необходим для контекста) кому-то где-то может не понравиться.
Alexandra Goldburt
Local time: 07:39
Russian translation:ориентированный на детей/женщин -либо- защищающий/поддерживающий права детей/женщин
Explanation:
Вообще-то, слово "проженский" существует или, по крайней мере, встречается в сети. С "продетским", возможно, проблем чуть больше. Но эти варианты тоже имеют право на существование. Они как минимум упрощают грамматическую структуру предложения.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-10-05 22:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

высоко ставящий детей/женщин
высоко ценящий детей/женщин

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-10-05 22:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

еще идеи...

отводящий важную роль детям/женщинам
признающий высокое положение детей/женщин
отдающий приоритет детям/женщинам

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-10-05 22:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

играющий в пользу детей/женщин
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:39
Grading comment
Михаил, большое Вам спасибо! Было предложено много хорощих вариантов, и выбрать было трудно, и все-таки, после долгого раздумья, я выбираю Ваше «высоко ценящий детей/женщин».
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4на стороне женщин и детей
Сергей Лузан
3 +1ориентированный на детей/женщин -либо- защищающий/поддерживающий права детей/женщин
Mikhail Kropotov
4учитывающий права детей и женщин
Yevgeny Marchuk
4(все так, только не совсем)
Vassyl Trylis
4дружелюбность к детям и женщинам
Marina Dolinsky (X)
4см.
Marina Aleyeva
2 +1(с) положительным отношеним к детям, жещинам, сексу
Pavel Tikunov


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на стороне женщин и детей


Explanation:
.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, Сергей!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ориентированный на детей/женщин -либо- защищающий/поддерживающий права детей/женщин


Explanation:
Вообще-то, слово "проженский" существует или, по крайней мере, встречается в сети. С "продетским", возможно, проблем чуть больше. Но эти варианты тоже имеют право на существование. Они как минимум упрощают грамматическую структуру предложения.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-10-05 22:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

высоко ставящий детей/женщин
высоко ценящий детей/женщин

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-10-05 22:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

еще идеи...

отводящий важную роль детям/женщинам
признающий высокое положение детей/женщин
отдающий приоритет детям/женщинам

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-10-05 22:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

играющий в пользу детей/женщин

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 15:39
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Михаил, большое Вам спасибо! Было предложено много хорощих вариантов, и выбрать было трудно, и все-таки, после долгого раздумья, я выбираю Ваше «высоко ценящий детей/женщин».
Notes to answerer
Asker: Очень даже неплохие идеи, Михаил! Мне особенно нравится "высоко ценящий детей/женщин".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga B: защищающий/поддерживающий права детей/женщин
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
учитывающий права детей и женщин


Explanation:
так вот...

Yevgeny Marchuk
Belarus
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Евгений!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marina Aleyeva: Едва ли 6 тыс. лет назад пеклись о правах детей и женщин :). // А откуда инфа, что "учитывающий права" - это адекватный перевод pro-?
1 day 4 hrs
  -> Вы, Мариночка, путаете истинность утверждения и адекватность перевода... (хоть я и не претендую на высококлассность моего перевода)\\ Вы предложите лучший перевод, и я преклонюсь перед Вашим переводческим гением!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(все так, только не совсем)


Explanation:
Извините меня, коллеги, но протестует душа против предложенных терминов, пропитанных рассолом марксистской БОРЬБЫ (на стороне, поддерживать, защищать) или деловитости (высоко ставить, ценить, отводить роль...). Еще неудачнее "ориентировать" что-либо на женщин или детей. Это же первые сообщества, сама природа: все эти формы/типы поведения у них неосмысленные, естественные, беззаботные и не то чтобы ДОБРЫЕ, но естественно-инстинтктивно снисходительные, одобрительные, благоприятные. Словом, как-то так:

"Такие импульсы и формы поведения, выражающие благосклонность к детям, женщинам и сексу и ориентированные на удовольствие, существуют и по нынешнее время... "

Еще бы я поддержал вариант "про-женские" и "про-детские" (с дефисом!), но только как сокращенное название после такого или сякого разъяснения.

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-10-06 08:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

Александра, а нельзя ли попросить у вас ссылку на эту статью? Уж очень интересная тема.

Vassyl Trylis
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Vassyl!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Tikunov
1 hr
  -> спасибо

disagree  Yevgeny Marchuk: "благосклонность" оне (мужики-боги), видите ли, выражали. не согласен с Вашим вариантом, хоть убейте. Хотя сам собирался "про-женские" и "про-детские" предложить ;о)
2 hrs

neutral  Marina Aleyeva: На мой взгляд, здесь не о благосклонности.
1 day 3 hrs
  -> да, здесь ею действительно и не пахнет...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(с) положительным отношеним к детям, жещинам, сексу


Explanation:
имхо

Pavel Tikunov
France
Local time: 15:39
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Павел!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko: Да в общем, чего дальше-то мудрить.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дружелюбность к детям и женщинам


Explanation:
вообше-то я согласна с идеей Василя, но благосклонность мне не очень нравится.

Я бы тоже хотела получить ссылку на эту статью.

Marina Dolinsky (X)
Local time: 17:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, Миридоли!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
...импульсы и модели поведения, в основе которых лежит стремление иметь детей и уважение к женщине, стремление к сексу и удовольствию.

Мне кажется, это тот случай, когда нужно не подыскивать одно унверсальное слово, а стараться "расшифровать" смысл, а для этого - первым делом понять, что же имеется в виду. А имеется, очевидно, желание иметь детей и уважение к женщине (я представляю себе что-то вроде матриархата). Этакое "плодиться и размножаться". Вот так и написать.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days10 hrs (2008-10-09 09:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "забота о детях"? Может, и о женщинах тоже забота, вам виднее. Главное, что хочу сказать: расплывчатость этих "pro" обманчива, за ними, как я думаю (исходя из своего опыта), стоит конкретный смысл (причем, подозреваю, за каждым "pro" - свой). Задача - эту конкретику извлечь, исходя из общего контекста и своих соображений о том, что реально там могло быть.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2008-10-09 18:42:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Мне тоже немного жаль - читателя.

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Marina: first of all, sorry for writing in English - my computer broke down, so I'm writing this from Internet cafe. I think you are very close to the original meaning here, except I think it's not whether or not they want to have children, but how they treat these children once they are born. The article talks about matrism and patrism - which are somewhat close to matriarchy and patriarchy, but there are some differences. Thank you very much for your help!

Asker: Thank you for your help, Marina. (Sorry to write in English - my computer broke down, and I'm writing from Internet cafe). I believe you came very close to the meaning - except it is not about wanting to have children, but about how children are treated after they are born.

Asker: Я хотела бы высказать особую благодарность Вам, Марина, как за «импульсы ... в основе которых лежит стремление ... к удовольствию» - гораздо лучший перевод слов pleasure-oriented, чем мой собственный, так вообще за Ваши советы. Стараюсь в переводе, по возможности, уловить дух. Мне право, очень жаль, что нельзя выбрать более, чем один правильный ответ и разделить Кудозы.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search