Especificação de Aquisição

German translation: (Sonder-) Bedingungen für den Kauf / Erwerb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Especificação de Aquisição
German translation:(Sonder-) Bedingungen für den Kauf / Erwerb
Entered by: ahartje

08:49 Oct 1, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime / Vereinbarung über den Kauf von Schiffsmotoren/Bras.
Portuguese term or phrase: Especificação de Aquisição
o objeto a ser fornecido tem que ser igual ao fornecimento realizado através do Contrato 7xxxx e, portanto, que seja cumprida a *Especificação de Aquisição* 8xxxxx.

Was ist das genau und wie kann man dazu auf Deutsch sagen? Erwerbs-/Kaufspezifikation?
Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 14:52
(Sonder-) Bedingungen für den Kauf / Erwerb
Explanation:
Z.B.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 13:52
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Sonder-) Bedingungen für den Kauf / Erwerb
ahartje


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Sonder-) Bedingungen für den Kauf / Erwerb


Explanation:
Z.B.

ahartje
Portugal
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search