GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:44 Sep 30, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Servizi applicativi per reti WAN | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Faber Italy Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | porre/mettere le basi |
| ||
3 +1 | instaurare una comunicazione/un collegamento/un'unione |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
instaurare una comunicazione/un collegamento/un'unione Explanation: Un'alternativa... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
porre/mettere le basi Explanation: un'idea -------------------------------------------------- Note added at 39 min (2008-09-30 07:24:02 GMT) -------------------------------------------------- ...per collaborazioni di successo fra.. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno2 ore (2008-10-01 08:59:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|