07:08 Sep 29, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Religion / Hymns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasuko Clark | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | きみはわれのまぼろし |
|
lord of all hopefulness きみはわれのまぼろし Explanation: このHymmは別名”Be Thou my Vision”で 日本語題名は’ きみはわれのまぼろし” といいます。 -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2008-09-29 21:17:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- 誰でも知っている賛美歌なら、Amazing Grace(おどろくばかりの)、What a friend we have in Jesus(つみとがをにのう)、I love to tell the story(かたりつげばや)、クリスマスの 賛美歌がありますが、、、、 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.