Fingerverzinkung

Spanish translation: empalme machihembrado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fingerverzinkung
Spanish translation:empalme machihembrado
Entered by: Maria San Martin

17:06 Sep 24, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / industria maderera - recubrimiento de perfiles
German term or phrase: Fingerverzinkung
Hola a todos/as,

qué tipo de galvanizado es este?

Muchas gracias!
Maria San Martin
Local time: 13:43
empalme machihembrado
Explanation:
El Mink define Fingerzinken así!. Quizá aplique a tu contexto!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-09-24 18:37:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada María, el Mink lo define para madera, que creo que es tu tema. Si estas palabras en alemán... a veces no sabes para donde disparar. Un saludo! Mariana
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 08:43
Grading comment
De acuerdo, muchas gracias, realmente no tengo mucho más contexto, pero está bien saber que no se trata de un tratamiento, sí.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2empalme machihembrado
Mariana T. Buttermilch
3ensamble de dientes rectos, ensamble a cola de milano
Gerhard Kassner (X)
Summary of reference entries provided
Teresa Mozo

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ensamble de dientes rectos, ensamble a cola de milano


Explanation:
Depende del tipo de los "Finger" si se trata de un ensamble a cola de milano (sección transversal trapezoidal) o de un ensamble de dientes rectos (sección transversal rectangular). Ciertamente, en el Mink aparece machihembrado como traducción de "Fingerverzahnung", pero técnicamente no es lo suficientemente preciso y se usa normalmente para otros tipos de uniones (p. ej. de lengüeta y ranura entre muchos otros). En los dos enlaces se puede hacer una idea más clara (fotos) de los dos tipos de ensamble. Suerte, Gerhard

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-24 18:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

ensamble de cola de milano, no "a cola de milano"


    Reference: http://fotospgs.iespana.es/index_archivos/MATERIAL%20EDUCATI...
    Reference: http://www.desarrollolocalvillaangela.org/Capacitaciones/Dis...
Gerhard Kassner (X)
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
empalme machihembrado


Explanation:
El Mink define Fingerzinken así!. Quizá aplique a tu contexto!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-09-24 18:37:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada María, el Mink lo define para madera, que creo que es tu tema. Si estas palabras en alemán... a veces no sabes para donde disparar. Un saludo! Mariana

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 246
Grading comment
De acuerdo, muchas gracias, realmente no tengo mucho más contexto, pero está bien saber que no se trata de un tratamiento, sí.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
9 mins
  -> Gracias Alberto!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sin más contexto, es lo que pienso también. Un tipo de ensamblado, más que un tratamiento.
45 mins
  -> Gracias Tomás, si sobre todo porque se tarta de la industria maderera.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference

Reference information:
http://www.salestraining.de/verkaufswissen2/stat_2.htm

Teresa Mozo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 270
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search