GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Sep 24, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / megbízási szerződés | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Nagy Local time: 02:39 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to act in accordance with the relevant sections of law 1959/IV of the PTK of the Republic of Hungary Explanation: Esetleg körülírható, hogy mi az a PTK. Civil Code. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Act IV of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary Explanation: Feltételezem, hogy a mondatban szereplő kifejezést akarod fordítani, kicsit félrevezető a címsor. Reference: http://www.civil.info.hu/downloads/seged/NK/ActIVof1959.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
will proceed in accordance with the applicable provisions of Act 4 of 1959 on the Hungarian Civil Explanation: Az utolsó szó Code lenne, de nem fért ki. |
| |