a Magyar Köztársaság PTK 1959. évi IV. tv. megfelelő szabályai szerint jár el

English translation: to act in accordance with the relevant sections of Act IV. of 1959 of the Civil Code of the Republic of Hungary

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:a Magyar Köztársaság PTK 1959. évi IV. tv. megfelelő szabályai szerint jár el
English translation:to act in accordance with the relevant sections of Act IV. of 1959 of the Civil Code of the Republic of Hungary
Entered by: Sandor HEGYI

11:37 Sep 24, 2008
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / megbízási szerződés
Hungarian term or phrase: a Magyar Köztársaság PTK 1959. évi IV. tv. megfelelő szabályai szerint jár el
A mondat része: "...a Magyar Köztársaság Polgári Törvénykönyvéről szóló 1959. évi IV. törvény megfelelő szabályai szerint, egymással ésszerűen és indokoltan együttműködve járnak el."
A segítséget elöre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 02:39
Act IV of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary
Explanation:
Feltételezem, hogy a mondatban szereplő kifejezést akarod fordítani, kicsit félrevezető a címsor.
Selected response from:

Andrea Nagy
Local time: 02:39
Grading comment
Köszönöm Andrea!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3will proceed in accordance with the applicable provisions of Act 4 of 1959 on the Hungarian Civil
JANOS SAMU
4 +1to act in accordance with the relevant sections of law 1959/IV of the PTK of the Republic of Hungary
kyanzes
5Act IV of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary
Andrea Nagy


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to act in accordance with the relevant sections of law 1959/IV of the PTK of the Republic of Hungary


Explanation:

Esetleg körülírható, hogy mi az a PTK. Civil Code.



kyanzes
Hungary
Local time: 02:39
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Act IV of 1959 on the Civil Code of the Republic of Hungary


Explanation:
Feltételezem, hogy a mondatban szereplő kifejezést akarod fordítani, kicsit félrevezető a címsor.


    Reference: http://www.civil.info.hu/downloads/seged/NK/ActIVof1959.doc
Andrea Nagy
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
will proceed in accordance with the applicable provisions of Act 4 of 1959 on the Hungarian Civil


Explanation:
Az utolsó szó Code lenne, de nem fért ki.

JANOS SAMU
United States
Local time: 17:39
Specializes in field
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilaszlo
14 mins

agree  Csilla Takacs: Act IV - érdemes tiszteletben tartani a római jogi gyökereket
1 hr

agree  Laszlo Aradi: shall proceed -- ha már jog, legyen kövér ...
52 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search