>>"">
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Sep 20, 2008 |
Romanian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Comito Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | "il rigetto del ricorso per inammissibilità" |
|
"il rigetto del ricorso per inammissibilità" Explanation: chiede "il rigetto del ricorso per inammissibilità" -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno15 ore (2008-09-22 07:38:52 GMT) -------------------------------------------------- Per Lidia e in generale: in italiano legale “ricorso” ha due sensi: il primo indica qualsiasi richiesta fatta da un soggetto ad un’autorità, di esaminare una determinata situazione al fine di ottenere un provvedimento (vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Ricorso ), anche in primo grado (per esempio ricorro al tribunale per avere il divorzio o per modificare le condizioni di divorzio; la seconda è quando il soggetto (può essere il ricorrente/querelante/l’accusa o il convenuto/imputato/la difesa) non è soddisfatto della sentenza di primo grado e ricorre in appello. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|