>>"">
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Sep 20, 2008 |
Romanian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Comito Local time: 09:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | è stato sanato questo vizio di procedura |
|
è stato sanato questo vizio di procedura Explanation: Alternativa:"ha sanato questo vizio di procedura" La prima sarebbe la traduzione letterale ("ma attraverso la presenza del suo rappresentante/avvocato è stato sanato questo vizio di procedura") ma la frase suona meglio dicendo "ma la presenza del suo rappresentante ha sanato questo vizio di procedura" (vedi sotto). I vizi di procedura a volte possono essere "sanati" (esistono vizi "sanabili" o "insanabili") e credo sia questo il senso di "a acoperi" qui, "sanare". Guarda anche: http://www.corteconti.it/Ricerca-e-1/Gli-Atti-d/cartella/Doc... "L’avv. G. ha replicato, contestando tutte le eccezioni procedurali ed affermando che l’Avvocatura dello Stato cerca di sanare una propria costituzione tardiva, avvenuta oltre il termine di 60 giorni. Egli ha poi precisato che *il vizio di procedura, relativo al deposito del primo appello, è sanato dalla presenza della controparte*. Nel tuo caso il giudice constata che l'imputata/la convenuta/l'accusata (saprai com'è meglio tradurre "parata" in questo caso) non è stata citata (e questo determina un vizio di procedura) ma la presenza del suo rappresentante (l'avvocato immagino) ha sanato questo vizio. |
| |