assignation en divorce

Portuguese translation: acção de divórcio/citação em processo de divórcio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:assignation en divorce
Portuguese translation:acção de divórcio/citação em processo de divórcio
Entered by: Magali de Vitry

11:53 Sep 12, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: assignation en divorce
L'altération définitive du lien conjugal résulte de la cessation de la communauté de vie entre les époux lorsqu'ils vivent séparés depuis deux ans lors de l'assignation en divorce,
Magali de Vitry
Local time: 05:43
acção de divórcio/citação em processo de divórcio
Explanation:
J'ai de nombreuses fois été amenée à traduire cette expression et j'ai remarqué que, selon les cas, il s'agit simplement de la demande en divorce en soi = acção de divórcio, ou alors de l'assignation en divorce, càd de la citation à comparaître à l'audience de divorce envoyée par huissier à la partie défenderesse = citação em processo de divórcio.
Bon courage!
Selected response from:

beatryce
Portugal
Local time: 04:43
Grading comment
merci de vos lumières
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6acção de divórcio/citação em processo de divórcio
beatryce
4citação de divorcio
Nathalie Tomaz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
citação de divorcio


Explanation:
voir http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/law_general/1...

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-09-12 11:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

ou citação para divorcio

Nathalie Tomaz
France
Local time: 05:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
acção de divórcio/citação em processo de divórcio


Explanation:
J'ai de nombreuses fois été amenée à traduire cette expression et j'ai remarqué que, selon les cas, il s'agit simplement de la demande en divorce en soi = acção de divórcio, ou alors de l'assignation en divorce, càd de la citation à comparaître à l'audience de divorce envoyée par huissier à la partie défenderesse = citação em processo de divórcio.
Bon courage!

beatryce
Portugal
Local time: 04:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci de vos lumières

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
1 min

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
21 mins

agree  Diana Salama
29 mins

agree  Isabel Gamito
59 mins

agree  rhandler
1 hr

agree  Lúcia Leitão: Comcordo. Mas diria "citação para acção de divórcio"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search