when specific to business requirements.

Spanish translation: cuando corresponda [específicamente] a los requisitos comerciales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:when specific to business requirements.
Spanish translation:cuando corresponda [específicamente] a los requisitos comerciales
Entered by: Mónica Sauza

19:39 Sep 11, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / People development
English term or phrase: when specific to business requirements.
-Class or e-learning (training): offered through the Group training courses or recommended external training, or developed at entity level (BU/ Division/ Country) when specific to business requirements.
dysu
Local time: 04:58
cuando corresponda [específicamente] a los requisitos comerciales
Explanation:
Una opción.
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-09-11 19:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

...o a las necesidades comerciales.
Selected response from:

Mónica Sauza
Local time: 04:58
Grading comment
necesidades, gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8cuando corresponda [específicamente] a los requisitos comerciales
Mónica Sauza
5 +1cuando son compatibles con los requisitos...
nahuelhuapi


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
cuando corresponda [específicamente] a los requisitos comerciales


Explanation:
Una opción.
Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-09-11 19:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

...o a las necesidades comerciales.

Mónica Sauza
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
necesidades, gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias no estaba tan perdida. Sólo una consulta adicional hasta ahora sólo me había aparecido "People Development" lo cual traduje como "desarrollo personal" pero mas abajo aparece "Personal Development Plan" existe alguna diferencia o ambas son "desarrollo personal"???? Muchas gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MarinaM: necesidades me gusta más
15 mins
  -> Muy cierto. Gracias, MarinaM! ;)

agree  nigthgirl
53 mins
  -> Nuevamente, muchas gracias! ;))

agree  Gabriela Rodriguez: :)
1 hr
  -> (: Gracias una vez más :)

agree  Daniel Coria
1 hr
  -> Muchas gracias, Daniel! ;)

agree  Egmont
2 hrs
  -> Muchas gracias y buen fin de semana! ;))

agree  Javier Wasserzug: si, "necesidades" está mejor
3 hrs
  -> Estoy de acuerdo. Muchas gracias Javier y buen fin de semana. ;)

agree  Maru Villanueva: necesidades
8 hrs
  -> Muchas gracias. Buen fin de semana! ;)

agree  Adriana Rubinstein: necesidades me parece muy informal "requisitos" o "requerimientos"
20 hrs
  -> Muchas gracias, Adriana. Buen fin de semana! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cuando son compatibles con los requisitos...


Explanation:
---

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search