pergatory.

Arabic translation: منطقة أو حالة عذاب مؤقت

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:purgatory.
Arabic translation:منطقة أو حالة عذاب مؤقت
Entered by: Mohsin Alabdali

10:13 Sep 11, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Religion / Religion
English term or phrase: pergatory.
I do not have much explanation of the term found in a dialogue between two people
Mohammed Abdelaal Ahmed
Local time: 16:11
منطقة أو حالة عذاب مؤقت
Explanation:
First, please note the correct spelling is with "u" NOT "e".

If the context is Islamic religion, then the translation suggested by Nadia is correct.

If the context is Chrestian religion, then the translation I suggest is most probably correct.
Selected response from:

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 17:11
Grading comment
as the word found in a film text, the film title is DARK REPRIEVE, or in Arabic إختفاء مؤقت I think this answer is the most helpful
Thank you
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3الأعراف
Nadia Ayoub
5 +2المطهر
Wa'ad Younane
5purgatory
baligh
4منطقة أو حالة عذاب مؤقت
Mohsin Alabdali


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
الأعراف


Explanation:
the correct spelling is Purgatory, it is the place where people who have sinned but are not entirely corrupt will stand before going to Paradise. It has a more prominent position in the Christian religion than in the Moslem religion, but the Koran mentioned الأعراف

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-11 10:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rlz...

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 16:11
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  azmi jbeili
1 min
  -> Many thanks Azmi :)

agree  Ayman SALEM: موضع بين الجنة والنار جعلنا الله واياكم من أهل الجنة
35 mins
  -> اللهم آمين :) شكرا على الموافقة وعلى الدعاء الجميل

agree  Marwa Ali
48 mins
  -> Many thanks Arwa :)
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
purgatory.
منطقة أو حالة عذاب مؤقت


Explanation:
First, please note the correct spelling is with "u" NOT "e".

If the context is Islamic religion, then the translation suggested by Nadia is correct.

If the context is Chrestian religion, then the translation I suggest is most probably correct.

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 2
Grading comment
as the word found in a film text, the film title is DARK REPRIEVE, or in Arabic إختفاء مؤقت I think this answer is the most helpful
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
purgatory


Explanation:
مرحلة يتم فيها تطهير الروح قبل دخولها الجنة

baligh
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
المطهر


Explanation:
it's purgatory and in Christianity is called المطهر

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2008-09-15 09:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kalimatalhayat.com/doctrine/CatholicDoctrinesinth...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2008-09-15 09:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/purgatory

Wa'ad Younane
Lebanon
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann-Christine Nassar-Pateffoz (X): Yes
17 hrs
  -> Thank you Ann-Christine

agree  Mohsin Alabdali
3 days 19 hrs
  -> Thank you Mohsin
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search