力量壁前

English translation: unprecedented strength

18:58 Sep 10, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / A poem about the Wenchuan earth quake.
Chinese term or phrase: 力量壁前
Context:

这一幕幕啊!生动鲜活的感人场面。
凝聚空前!力量壁前!爱心空前!境界空前!
billychang
Local time: 03:31
English translation:unprecedented strength
Explanation:
应该也是空前的意思。
Selected response from:

Arthly
China
Local time: 16:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1unprecedented strength
Arthly
3 +1massive buildup of strength
Lucidity
4unrivalled vigor/strength
Felix Lew


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unprecedented strength


Explanation:
应该也是空前的意思。

Arthly
China
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  servien (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
massive buildup of strength


Explanation:
I think this line should be different than the others, since it uses 壁前 instead of 空前. If 'unprecedented' is used for 空前 in the other lines, then i'd use something different here. 力量壁前 literally is 'strength before a wall', but it feels to me like the poet means strength 'building up' before a wall, like a wave rising to smash against a cliff.

Lucidity
Local time: 16:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertrude Tsau: Yes,"use something different here". If everything is unususl,then nothing is unusual.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unrivalled vigor/strength


Explanation:
Some parts of the original text are sheer gibberish. Typical florabl language...the notorious exaggerative style of modern Chinese...every Chinese translator's headache...and nightmare!

Alternatives for unprecedented: unequaled, unparalleled etc.
or in a freer style: exceptional, ...
or: simply left untranslated

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-09-17 16:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

壁前 must be a typo...

Felix Lew
China
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search