GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Sep 10, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: beatryce Portugal Local time: 22:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | quitação sub-rogatória |
| ||
4 | pagamento com sub-rogação |
| ||
3 | recibo/declaração de sub-rogação |
|
quitação sub-rogatória Explanation: Je vous propose une traduction littérale, faute de mieux... quoi qu'il en soit le sens des 2 termes est maintenu en PT, même si ça n'est peut-être pas la formule la plus couramment utilisée... Bon courage! |
| |
Grading comment
| ||