22:05 Sep 8, 2008 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Employment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | nárok na zákonnou dovolenou u zaměstnanců na stálý pracovní poměr |
|
nárok na zákonnou dovolenou u zaměstnanců na stálý pracovní poměr Explanation: Permanent se bude dle mého soudu týkat "permanent staff" (vs. casuals). Pro "annual leave" používám "zákonná dovolená", ta se stanovuje za rok |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.