sottobalcone

Spanish translation: cara inferior de la plataforma del balcón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sottobalcone
Spanish translation:cara inferior de la plataforma del balcón
Entered by: Mariana Perussia

23:17 Sep 6, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: sottobalcone
Malta fine rasante adatta per rasature su pareti esterne ed interne di qualsiasi tipo e per il ripristino superficiale di intonaci e di opere in calcestruzzo, di cornicioni, di **sottobalconi**, di pilastri etc
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 05:12
cara inferior de la plataforma del balcón
Explanation:
No sé si exista un nombre preciso; solo se me ocurre esto... que es mejor que nada ;-)

Mira aquí el sottobalcone:
http://www.essediemme.it/doc/edilizia/sottob.htm

"La cara inferior de las plataformas se reviste con grandes placas de aluminio lacadas con el color de su elección. En los perfiles laterales se fijan las barandillas. Todos los perfiles laterales incorporan un canal de desagüe con posibilidad de empalme a los tubos bajantes existentes."
http://www.schueco.com/web/es/particulares/productos/balcone...

Buona domenica!

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-09-07 16:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Otros términos que me vinieron a la mente al escribir lo anterior, fueron los que transcribo a continuación, con las respectivas definiciones tomadas del DRAE:

vano: Parte del muro o fábrica en que no hay sustentáculo o apoyo para el techo o bóveda; como son los huecos de ventanas o puertas y los intercolumnios.

saledizo: parte del edificio, que sobresale fuera de la pared maestra en la fábrica.

antepecho. 4. [m.]Se da este nombre a diversas piezas del telar.

telar. 5. [m.]Arq. Parte del espesor del vano de una puerta o ventana, más próxima al paramento exterior de la pared y que está con él a escuadra.

paramento. 3. [m.]Arq. Cualquiera de las dos caras de una pared.

De todos modos, por lo que he visto en Internet, en casi todos los casos se habla de la parte inferior (del balcón, la plataforma, el vano, etc.) sin que hasta ahora haya encontrado un término específico.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:12
Grading comment
Muchas gracias.-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2cara inferior de la plataforma del balcón
Maria Assunta Puccini


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
cara inferior de la plataforma del balcón


Explanation:
No sé si exista un nombre preciso; solo se me ocurre esto... que es mejor que nada ;-)

Mira aquí el sottobalcone:
http://www.essediemme.it/doc/edilizia/sottob.htm

"La cara inferior de las plataformas se reviste con grandes placas de aluminio lacadas con el color de su elección. En los perfiles laterales se fijan las barandillas. Todos los perfiles laterales incorporan un canal de desagüe con posibilidad de empalme a los tubos bajantes existentes."
http://www.schueco.com/web/es/particulares/productos/balcone...

Buona domenica!

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-09-07 16:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

Otros términos que me vinieron a la mente al escribir lo anterior, fueron los que transcribo a continuación, con las respectivas definiciones tomadas del DRAE:

vano: Parte del muro o fábrica en que no hay sustentáculo o apoyo para el techo o bóveda; como son los huecos de ventanas o puertas y los intercolumnios.

saledizo: parte del edificio, que sobresale fuera de la pared maestra en la fábrica.

antepecho. 4. [m.]Se da este nombre a diversas piezas del telar.

telar. 5. [m.]Arq. Parte del espesor del vano de una puerta o ventana, más próxima al paramento exterior de la pared y que está con él a escuadra.

paramento. 3. [m.]Arq. Cualquiera de las dos caras de una pared.

De todos modos, por lo que he visto en Internet, en casi todos los casos se habla de la parte inferior (del balcón, la plataforma, el vano, etc.) sin que hasta ahora haya encontrado un término específico.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124
Grading comment
Muchas gracias.-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gioconda quartarolo
4 hrs
  -> Gracias, Gioconda. Que pases un excelente día! :-)

agree  Laura Silva: Perfecto!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search