Spurführung

English translation: track layout

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spurführung
English translation:track layout
Entered by: treychic

22:19 Aug 31, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Spurführung
Hallo ProZ-Profis!

This term is related to railroads.

I am fairly certain they are talking about the decision as to where to lay the tracks. But I am not sure how to express this concisely in English.

Any rail experts out there with any ideas?

Danke,
t r e y
treychic
Local time: 07:09
track layout
Explanation:
I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-08-31 23:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

switch and crossing work in the track layout. Forces normally associated with guiding ...... “Richtlinien für die Spurführung von Schienenbahnen nach der ...
www.rail-reg.gov.uk/upload/pdf/Report_FE-04-14b-part3.pdf - Similar pages
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 11:09
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2track layout
David Hollywood
3track guidance
casper (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
track layout


Explanation:
I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-08-31 23:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

switch and crossing work in the track layout. Forces normally associated with guiding ...... “Richtlinien für die Spurführung von Schienenbahnen nach der ...
www.rail-reg.gov.uk/upload/pdf/Report_FE-04-14b-part3.pdf - Similar pages

David Hollywood
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 76
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Runge: I would say, as well ...
5 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator): yep
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
track guidance


Explanation:
Please google for:
Spurführung + "track guidance"

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search