1 hr confidence: peer agreement (net): +1 holiday chalets/bungalows
Explanation: This appears to be a very specific type of tourist accommodation defined in the Code du tourisme. I don't think there is an exact equivalent in UK planning law. I also can't find the actual French definition in the Code du tourisme. However, I think one can be fairly sure that it means buildings of lightweight construction that do not require foundations (though they are probably placed on a concrete slab). "R. 111-33 et R. 111-34 du Code de l'urbanisme introduisent une définition de la résidence mobile de loisirs et précisent que ces hébergements ne peuvent être installés que dans certains parcs résidentiels de loisirs, dans les terrains de camping classés et dans les villages de vacances classés en hébergement léger au sens du code du tourisme. En dehors de ces structures aménagées pour le tourisme et le loisir, leur installation est interdite. Quant aux habitations légères de loisirs, l'article R. 111-32 du Code de l'urbanisme précise qu'elles peuvent être implantées dans les mêmes structures d'accueil ainsi que dans les dépendances des maisons familiales agréées au sens du Code du tourisme. Cet article précise également que les habitations légères de loisirs peuvent être implantées en dehors de ces emplacements dans le respect du droit commun de la construction." http://www.maire-info.com/article.asp?param=9491&PARAM2=PLUS
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-08-29 08:12:31 GMT) --------------------------------------------------
"réglemente l'implantation des résidences mobiles et des **habitations légères de loisir**, .... Les livres I et III du code du tourisme sont étendus à Mayotte, ..." www.senat.fr/ct/ct07-4-1/ct07-4-1_mono.html - 301k "**l'hébergement léger de loisir** (camps de camping, caravanage, PRL... ainsi que les constructions nécessaires à leur exploitation ; ..." vierville.free.fr/113-POSReglementTitre2ZoneUT.htm
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-08-29 08:34:30 GMT) --------------------------------------------------
Given the official definition below, it is probably best translated as "mobile home". "Holiday chalets/bungalows" is therefore wrong. "Qu’est ce qu’une habitation légère de loisir ou HLL ? Article R. 111-31 Sont regardées comme des habitations légères de loisirs les constructions démontables ou transportables, destinées à une occupation temporaire ou saisonnière à usage de loisir." http://www.jurisprudentes.org/bdd/faqs_article.php?id_articl... Q"What is the legal definition of a mobile home? According to the law, a mobile home is: a structure designed to be lived in that can be moved from place to place (for example, by being towed or transported on a trailer or motor vehicle), or a motor vehicle designed or adapted for you to live in. The maximum size of a mobile home is 60 feet long (exclusive of any draw-bar), 20 feet wide and 10 feet high inside. Be aware that if you add a porch or extension to your mobile home, it may take it outside the legal definition, although if the attachments can easily be removed, they can be disregarded. Railway carriages and tents do not count as mobile homes. Your mobile home may be classed as a 'dwelling house' rather than a mobile home if it: has mains supplies of electricity, water and telephone, and is used as a permanent residence, and is static and cannot be moved, or is so large that it cannot be moved in one piece. " http://scotland.shelter.org.uk/getadvice/advice_topics/renti...
| B D Finch France Local time: 08:08 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 44
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks BD.
I think this is too specific for a report on tourism generally - as your link shows, the term covers a broader field than chalets & bungalows.
|
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1 mobile holiday home(s)
Explanation: See explanations with my previous (wrong) answer.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-08-29 13:45:05 GMT) --------------------------------------------------
Both HLL and "mobile home" have planning connotations in their respective countries which, though not the same, are not dissimilar. Yes, you should certainly check with the Man from the Ministry if you have one available.
| B D Finch France Local time: 08:08 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 44
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks for all your efforts, BD, but I think that the term "mobile home" is sufficiently current in France for the author to have used it himself, if he had intended to be so precise.
However I will check with the Man from the Ministry and post his reply, if it is not couched in technocrat-speak.
|
|
| Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|