08:41 Aug 21, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Telecom(munications) / Billing for an Internet fax service | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | divisa/rateizzata in |
| ||
4 | proporzionale/media proporzionale di...giorni in un anno |
| ||
4 | ripartito proporzionalmente |
|
prorated divisa/rateizzata in Explanation: Potrebbe essere un'idea... -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2008-08-21 08:58:01 GMT) -------------------------------------------------- Mmmm... divisa in 25 rate da pagare in 31 giorni, cioè 25 rate al mese... non ha molto senso come rateizzazione, ma al momento non viene niente di meglio... |
| ||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
23 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|