term of court

Spanish translation: período de sesiones del tribunal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:term of court
Spanish translation:período de sesiones del tribunal
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

16:02 Aug 18, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / appeal
English term or phrase: term of court
The context is a defendant's plea form where it states "to withdraw my guilty plea, such motion must be filed before the end of this term of court"
JT
período de sesiones del tribunal
Explanation:
Suerte
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3periodo de sesiones de la corte
Adriana Martinez
5el presente período de sesiones
Jürgen Lakhal De Muynck
3 +1período de sesiones del tribunal
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
período de sesiones del tribunal


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1601
Notes to answerer
Asker: Thank you so much for your help! Very much appreciated.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Coria
47 mins
  -> Gracias Daniel
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
periodo de sesiones de la corte


Explanation:
Entiendo que en los E.U.A. utilizan el término corte -mientras que en otros países como México, usamos tribunales. Te sugiero esta opción dependiendo del destino de tu traducción.
Puedes ver la definición de term of court en la referencia que te pongo abajo.


    Reference: http://www.answers.com/topic/term-of-court
Adriana Martinez
Mexico
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jsantos: strongly agree
35 mins
  -> Uy, strong thanks! :-)

agree  José J. Martínez: Yup.
10 hrs
  -> ¡Gracias, colega jarocho!

agree  Steven Huddleston: Claro!
11 hrs
  -> :-)) !!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
el presente período de sesiones


Explanation:
Hello, both your options are correct, you can translate court by "tribunal", "juzgado","corte". I'd use "corte" related to the UN and the E.C. uses the term "tribunal".
I think you can leave it at just "período de sesiones".

examples:
Abuse of the process of the court: abuso procesal
award of court costs: condenar en costas
defendant's seat in court: banco o banquillo de los acusados



Jürgen Lakhal De Muynck
Spain
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search