auf den Namen meines Sohnes taufen

French translation: baptiser X du nom de mon fils

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf den Namen meines Sohnes taufen
French translation:baptiser X du nom de mon fils
Entered by: David Baour

15:02 Aug 18, 2008
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: auf den Namen meines Sohnes taufen
Bonjour,

Je ne suis pas tout à fait sûr que ma phrase soit correctement formulée:

Ich bin berührt, als X mich bittet, ihr Kind auf den Namen meines Sohnes taufen zu dürfen.
=
Je suis touchée lorsque X me demande si elle peut donner à son enfant en baptême le prénom de mon fils.

Est-ce correct ainsi? Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 07:28
ci-dessous
Explanation:
Le dictionnaire Pons dit aussi "baptiser qn du nom de ...", qui est peut-être un peu plus léger, et je crois que je mettrais la phrase au passé (si ça va dans le contexte) :
J'ai été touchée lorsque X m'a demandé(e) si elle pouvait baptiser son enfant du nom de mon fils.
Selected response from:

Robintech
France
Local time: 07:28
Grading comment
Bonsoir Robintech et merci pour cette réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ci-dessous
Robintech


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ci-dessous


Explanation:
Le dictionnaire Pons dit aussi "baptiser qn du nom de ...", qui est peut-être un peu plus léger, et je crois que je mettrais la phrase au passé (si ça va dans le contexte) :
J'ai été touchée lorsque X m'a demandé(e) si elle pouvait baptiser son enfant du nom de mon fils.


Robintech
France
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Bonsoir Robintech et merci pour cette réponse.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mattranslate
10 mins

agree  ni-cole
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search