GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Aug 13, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Buongiorno Italy Local time: 09:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Travesa bassa O soglia bassa |
| ||
4 +1 | traversa inferiore |
|
cill Travesa bassa O soglia bassa Explanation: My English-French Brandstetter gives Cill as = traverse basse or seuil -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2008-08-14 16:15:15 GMT) -------------------------------------------------- **Traversa" - just saw the typo! |
| ||
Notes to answerer
| |||