Celebrating

Dutch translation: Wij vieren

14:40 Aug 12, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Celebrating
A title over an advertisement: "Celebrating 40 years of style and passion in fashion"
Laurens Landkroon
Local time: 13:57
Dutch translation:Wij vieren
Explanation:
... als er in de context sprake van een "wij" is....

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-13 10:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Hele zin vertaald:
Wij vieren 40 jaar klasse en passie in de mode.
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 07:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Wij vieren
Lianne van de Ven
4 +2Ter gelegenheid van
Rutger Cornets de Groot
5 -1weglaten, eventueel 'al' 40 jaar
Manon Beelen (X)
4...verdienen een feestje
Jan Willem van Dormolen (X)
3 +140 jaar mode met stijl en passie laten we niet ongemerkt voorbij gaan!
Henk Peelen
4Vier 40 jaar van stijlvolle mode met ons mee!
Antoinette vH
4 -1Viering (van) 40 jaar ...
Sofie
3Al 40 jaar lang met stijl en passie actief in de mode.
Hans van Leeuwen


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
celebrating
Ter gelegenheid van


Explanation:
Maar nog beter is de term helemaal weg te laten: "al veertig jaar in de mode", of iets in die geest.

Rutger Cornets de Groot
Netherlands
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja van Hellemond
8 mins

disagree  Sofie: Vind ik niet zo geschikt voor een titel
10 mins

agree  Desiree Tonino: Lijkt me beter om het idd helemaal weg te laten, hoewel je dan wel al gauw in clichés vervalt: "Al 40 jaar lang hét adres" en zo... Blijft moeilijk zoiets!
14 mins

agree  Jack den Haan: Inderdaad, gewoon weglaten!
18 mins

neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Maar ik mis dan toch het aspect 'vieren' - zo'n advertentie kondigt een of andere actie aan ter gelegenheid van die 40 jaar.
58 mins
  -> Het hoeft niet zo expliciet, een jubileum is ten slotte niet iets om bij te gaan treuren (en bovendien hoeft, zoals jullie weten, niet iedere komma zichzelf in de doeltaal terug te vinden).
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
celebrating
weglaten, eventueel 'al' 40 jaar


Explanation:
Het gaat om de titel boven een advertentie, niet om een uitnodigingskaart, uitroepteken mag!

Manon Beelen (X)
France
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sofie: Waarom weglaten? Er wordt toch gevierd ! En daarover gaat het toch?
2 mins
  -> ja, maar je wilt het actief houden, dan eventueel , wie of wat viert 4o jaar enz.

neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Maar ik mis dan toch het aspect 'vieren' - zo'n advertentie kondigt een of andere actie aan ter gelegenheid van die 40 jaar.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
celebrating
Viering (van) 40 jaar ...


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2008-08-12 15:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

"40-jarig jubileum" is ook heel feestelijk

Example sentence(s):
  • Viering 40 jaar bestaan
  • Viering 40 jaar Permanente Vorming

    lotjeshuis.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=46&Itemid=64 - 15k -
Sofie
France
Local time: 13:57
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Desiree Tonino: Vind ik niet zo passen in een advertentietitel, sorry.
4 mins
  -> Er bestaan nochtans veel advertenties die zo beginnen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
celebrating
...verdienen een feestje


Explanation:
40 jaar stijl en passie in mode verdienen een feestje
Of zoiets.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 13:57
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
celebrating
40 jaar mode met stijl en passie laten we niet ongemerkt voorbij gaan!


Explanation:
40 jaar elegante en passionele mode met gevoel laten we niet ongemerkt passeren
40 jaar elegante mode met passie vieren we groots

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofie: leuk gevonden
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
celebrating
Vier 40 jaar van stijlvolle mode met ons mee!


Language variant: 40 jaar een ode aan stijlvolle mode

Explanation:
enz
de leuke passion-fashion rijm is moeilijk te vinden in het Nederlands

viert u 40 jaar stijl en passie met ons mee?
(dat het mode is spreekt wel uit de rest van de ad)

Antoinette vH
France
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lianne van de Ven: ik zou "van" weglaten in deze zin
12 hrs
  -> Bewust 3 v's erin gelaten, alliteratie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
celebrating
Wij vieren


Explanation:
... als er in de context sprake van een "wij" is....

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-13 10:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Hele zin vertaald:
Wij vieren 40 jaar klasse en passie in de mode.


Lianne van de Ven
United States
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): Absolutely. That's what the source text says: (we are) celebrating...
19 mins
  -> Dank je!

agree  Rutger Cornets de Groot: Prima oplossing! Overigens hoeft de pv niet de 1e pers mv te zijn; you are, they are, enz. kan ook. Toch vind ik dat het bij deze zin vooral om het verzinnen van een goede slogan in het NL gaat, en niet om het vinden van een letterlijke vertaling.
38 mins
  -> Bedankt Rutger

agree  Dennis Seine
1 hr
  -> Bedankt Dennis

agree  Henk Peelen: Lijkt mij ook, het tegenwoordig deelwoord in de andere-dan-Engels Rom. / Germ. talen heeft bij lange na niet de rijkweidte en zelfstandige kracht van het Engelse gerund, maar geeft eerder "kleurdiepte" (icm een niet-gerund). Hier ondewerp er bij.
3 hrs
  -> Bedankt voor de toelichting Henk.

agree  sindy cremer
3 hrs
  -> Dankjewel
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
celebrating
Al 40 jaar lang met stijl en passie actief in de mode.


Explanation:
Al 40 jaar lang met stijl en passie actief in de mode.
Al 40 jaar actief in de mode, stijlvol en met passie.


'celebrating' lijkt mij ook niet zo veel te maken te hebben met 'vieren', 'feestje' etc. 'Ze' willen gewoon laten weten dat ze 40 jaar bestaan.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-08-13 12:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

Wat te lang eigenlijk. Te letterlijk ook.

Hans van Leeuwen
Netherlands
Local time: 13:57
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search