19:37 Aug 9, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 才能ある(に恵まれた)児童 or 才能児童教室 |
| ||
4 +1 | 特別編成クラス |
| ||
4 | 特別(な)才能がある児童 |
| ||
3 | academic program for gifted students |
| ||
3 | 英才児 |
| ||
3 -2 | 英才教育 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
|
academic program for gifted students Language variant: 学力の高い子供たちの為のプログラム又はクラス Explanation: 日本にはないクラス編成です。アメリカではそのクラスのことをGATEゲートと呼んでいます(小、中学校のみ)。WiKi Pediaのギフテッド教育を参考にしてみて下さい。(WEB Reference 参照) GATEに申し込みたい子供は、テストを受けます。(カリフォルニア)(WEB参照) Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%95%E3%83%86%E3%... Reference: http://teacherweb.com/CA/OceanViewSchoolDistrict/GateProgram... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
英才教育 Explanation: アメリカはわかりませんが、カナダにはgifted childrenのコースがありますよ。学年にかかわらず成績が優秀な子どもたちを集めたクラスで、日本語でいうと飛び級ともいうのでしょうか。先生の推薦で入るようです。テストがあるかどうかはわかりません。 余談ですが、カナダの公立学校でなじめないのは、人数の関係上、違う学年をまとめて1クラスにしてしまう場合があることです。日本ではありえないですね。 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|