GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Aug 5, 2008 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 03:27 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
being overwhelmed sendo sobrepujado Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
being overwhelmed ficar acabrunhado Language variant: PT(pt) Explanation: Outra sugestão... |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|