Champs de tir

English translation: firing range

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:champs de tir
English translation:firing range
Entered by: Tony M

10:24 Aug 3, 2008
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
French term or phrase: Champs de tir
"shooting range"
Can it also apply to film?
as in, say,
a film studio?
Jack Dunwell
France
Local time: 01:52
unlikely
Explanation:
It would be really helpful if you gave us some more context to go on!

I feel it is unlikely; I haven't personally come across 'tir' used for 'shooting' in the filming context...

If it is intended (perhaps even humorously?) to be film 'shooting' (maybe in the same way as 'firing line' etc.), then I would say that the 'champ' would be more likely 'field' (as in field of view, etc.) — this term is commonly used with this sort of meaning in photographic and similar imaging contexts.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-03 11:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

Since you mention problems with the 'champs de tir', I wonder if they were trying to film with sync sound? In that case, it could simply be that the adjacent shooting range produced noise that interfered with their recordings — gunshots can carry a long way, and being percussive in nature, are more of a problem than some more continuous sounds.

Could this be it? You should be able to tell from the rest of your context — at least, if they might have been doing any sound recording?

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2008-08-18 06:10:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Right, so the article kindly found by Emma is in fact referring to the same studio complex.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 01:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4shooting angles (support for, NFG)
Bourth (X)
3 +1shooting angle, panorama?
Mary Carroll Richer LaFlèche
3Field(s) of fire
Gad Kohenov
3Shooting gallery
B D Finch
3depth of field/shooting frame
Speakering (X)
1 +2unlikely
Tony M


Discussion entries: 8





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Field(s) of fire


Explanation:
shooting range
stand de tir (entraînement
I think is a field of fire.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you DF

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Shooting gallery


Explanation:
Just an idea, though more context would help. If the studio is the champs de tir/shooting gallery, then using the word "shooting" relates to a film "shoot" as (in a different context) the reference below.

"Why are the cinemas showing rubbish? | Film | The GuardianThe most interesting innovation in America is the Shooting Gallery film series, which twice a year takes a package of six films out for two-week runs in ..."
www.guardian.co.uk/film/2001/may/15/artsfeatures -


B D Finch
France
Local time: 01:52
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Thank you BDF

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shooting angles (support for, NFG)


Explanation:
The angle from the subject being filmed and the camera at a given location is the shooting angle. Of course there may be several "shooting angles" for a given scene, let's say over the range (champ) 45° to 95°. All the "shooting angles" in that range would constitute the "champ de tir". If the director would really really really like to have shots from 30° and 145° as well, but is blocked by walls, trees, etc., then he has a problem.

In English I feel we would not address the problem globally as one of the "champ de tir" but as a series of individual "shooting angle" problems.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-03 13:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

The expression being used figuratively and/or modelled on the English use of "shoot" for "tourner", of course.

Bourth (X)
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thank you B.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That's all very well, Alex, but thus far, I have never come across 'tir' being used in connection with 'shooting' images; and 'champs' is not the natural word for 'angle' anyway here
30 mins
  -> Agree 100%. 'Champ' = multiple 'angles'. Assumption of figurative use. Conf. 4 not intentional btw.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
depth of field/shooting frame


Explanation:
i am wondering if this refers to depth of field, the in focus depth of the shooting frame.

another option is shooting frame, which refers to what is in the frame. i am tempted to look for my cinema dictionary:)



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Depth_of_field
Speakering (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you Sp


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: This is certainly not the usual temr for 'depth of field', and that seems to me extraordinarily specific for what (we have to assume) is a fairly general context; 'shooting frame' is pretty meaningless in EN
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shooting angle, panorama?


Explanation:
could it be shooting angle ?

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-08-16 15:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

It's always a pleasure to comunicate with you!! and do my best to help..

Mary Carroll Richer LaFlèche
Italy
Local time: 01:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you Mary Carroll. I have the facts now....they had to move an army firing range to build the studios!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bourth (X): I'd say so, more below.
2 hrs
  -> Thanks Bourth!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
champs de tir
unlikely


Explanation:
It would be really helpful if you gave us some more context to go on!

I feel it is unlikely; I haven't personally come across 'tir' used for 'shooting' in the filming context...

If it is intended (perhaps even humorously?) to be film 'shooting' (maybe in the same way as 'firing line' etc.), then I would say that the 'champ' would be more likely 'field' (as in field of view, etc.) — this term is commonly used with this sort of meaning in photographic and similar imaging contexts.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-08-03 11:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

Since you mention problems with the 'champs de tir', I wonder if they were trying to film with sync sound? In that case, it could simply be that the adjacent shooting range produced noise that interfered with their recordings — gunshots can carry a long way, and being percussive in nature, are more of a problem than some more continuous sounds.

Could this be it? You should be able to tell from the rest of your context — at least, if they might have been doing any sound recording?

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2008-08-18 06:10:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Right, so the article kindly found by Emma is in fact referring to the same studio complex.

Tony M
France
Local time: 01:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 402
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: T. You have answered the question. In fact they had to move a government firing range to clear ground for the new studios. I find.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner
26 mins
  -> Thanks, Helen!

neutral  jean-jacques alexandre: my dear Watson, I think you might be right on target ( humour) regarding this, however without context.....
1 hr
  -> Thanks! Absolutely...

agree  Emma Paulay: http://www.yabiladi.com/article-culture-624.html
3 hrs
  -> Thanks, Emma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search