to inform an effort

Spanish translation: "se les permite encauzar y dar forma a las diversas iniciativas/gestiones, etc."

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to inform an effort
Spanish translation:"se les permite encauzar y dar forma a las diversas iniciativas/gestiones, etc."
Entered by: Paula Tizzano Fernández

08:21 Jul 31, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: to inform an effort
Hola,
En un texto sobre igualdad de géneros:
More innovative strategies emerge when local cultural knowledge is allowed to direct and inform an effort.
Pregunta: inform an effort
Mi propuesta: la mayoría delas estrategias innovadoras surgen cuando se permite que el conocimiento cultural local dirija y de forma a toda acción o esfuerzo.
Agradezco de antemano tu ayuda.
Que tengas un día excelente.
Sandra
"se les permite encauzar y dar forma a las diversas iniciativas/gestiones, etc."
Explanation:
Acá lo que me hace ruido es el anglicismo de traducir automáticamente "efforts" por "esfuerzos". Fíjate, según el contexto, si no es más adecuado optar por "iniciativas", "gestiones", "actividades", "trabajos", "labor", "tareas", etc.
Selected response from:

Paula Tizzano Fernández
Local time: 07:09
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1oriente y d'e forma a
Rafael Molina Pulgar
5"se les permite encauzar y dar forma a las diversas iniciativas/gestiones, etc."
Paula Tizzano Fernández
4requieren un esfuerzo / requieren esfuerzo
Marina56
4ejercer influencia sobre un esfuerzo
Noni Gilbert Riley
4Surgen más estrategias innovadoras al dejar que el saber cultural dirija y fundamente el esfuerzo.
_POIMANDRES_


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
requieren un esfuerzo / requieren esfuerzo


Explanation:
espero te ayude, lo entiendo así

Marina56
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ejercer influencia sobre un esfuerzo


Explanation:
Tengo alguna duda sobre la palabra esfuerzo, pero el resto de tu contexto lo confirmará o no.

Así entiendo este uso de inform, que cada vez se ve más. Se aporta el contenido de los conocimientos para decidir cómo se va a plasmar el esfuerzo.

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oriente y d'e forma a


Explanation:
Yo lo cambiar[ia un poquito.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: Orientar me gusta mucho.
19 mins
  -> Gracias por tu comentario; Noni:
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"se les permite encauzar y dar forma a las diversas iniciativas/gestiones, etc."


Explanation:
Acá lo que me hace ruido es el anglicismo de traducir automáticamente "efforts" por "esfuerzos". Fíjate, según el contexto, si no es más adecuado optar por "iniciativas", "gestiones", "actividades", "trabajos", "labor", "tareas", etc.

Example sentence(s):
  • Efforts towards peace
  • Gestiones orientadas a la paz
Paula Tizzano Fernández
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Surgen más estrategias innovadoras al dejar que el saber cultural dirija y fundamente el esfuerzo.


Explanation:
;-)

_POIMANDRES_
Argentina
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search