instanţa de fond

Italian translation: giudice di merito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:instanţa de fond
Italian translation:giudice di merito
Entered by: Nona Stanciu Dell'Acqua

20:57 Jul 30, 2008
Romanian to Italian translations [PRO]
Law (general)
Romanian term or phrase: instanţa de fond
...dispune rejudecarea cauzei de către instanţa de fond, respectiv de Judecătoria XXXX

(mulţumesc pt. ajutor, în special dacă îmi indicaţi şi traducerea întregii fraze)
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italy
Local time: 03:49
giudice di merito
Explanation:
Guarda qui:

http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/fond...

"Nel linguaggio della procedura, si parla del "juge du fond", il giudice di merito, per indicare la giurisdizione che ha competenza per decidere del diritto delle parti rispetto all'oggetto della controversia".

Qui trovi una breve spiegazione delle caratteristiche del "giudice di merito": http://it.wikipedia.org/wiki/Giudice (paragrafo "giudici di merito e di legittimità")
Selected response from:

Elisa Comito
Local time: 03:49
Grading comment
Grazie Elisa :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1giudice di merito
Elisa Comito
4giudizio di primo grado
Carmen Copilau


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
giudizio di primo grado


Explanation:



Indica la fase in cui si trova un giudizio: l'ordinamento italiano accoglie il principio del "doppio grado di giudizio" secondo il quale è ammesso un riesame della decisione emessa in primo grado. Si dice giudizio di primo grado, pertanto, quello in cui il giudice esamina e giudica una causa nel merito per la prima volta, di secondo grado (o in grado d'appello) quello in cui il giudice riesamina e si pronuncia sulla stessa causa per la seconda volta. E' inoltre ammesso un giudizio di legittimità, ossia di controllo sulla legalità dei precedenti gradi di giudizio, che si svolge avanti alla Corte di Cassazione.

Reclamantul a ridicat atât în faţa instanţei de fond cât şi în apel, ...
www.scj.ro/SC rezumate 2004/SC r 2810 2004.htm

Carmen Copilau
Italy
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 297
Notes to answerer
Asker: Carmen, iti multumesc pt. ajutor, dar in acest context termenul este 'giudice di merito', :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
giudice di merito


Explanation:
Guarda qui:

http://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/fond...

"Nel linguaggio della procedura, si parla del "juge du fond", il giudice di merito, per indicare la giurisdizione che ha competenza per decidere del diritto delle parti rispetto all'oggetto della controversia".

Qui trovi una breve spiegazione delle caratteristiche del "giudice di merito": http://it.wikipedia.org/wiki/Giudice (paragrafo "giudici di merito e di legittimità")

Elisa Comito
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie Elisa :)
Notes to answerer
Asker: Infatti, la frase completa è: "... dispone il rinvio a giudizio davanti al giudice di merito, rispettivamente al Tribunale/Pretura di XXX ..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucica Abil (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search