Was/is intake welcoming?

Spanish translation: ¿Fue/es cálido/cordial el ingreso/admisión/reclutamiento?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Was/is intake welcoming?
Spanish translation:¿Fue/es cálido/cordial el ingreso/admisión/reclutamiento?
Entered by: _POIMANDRES_

20:25 Jul 28, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Was/is intake welcoming?
• Was/is intake welcoming? Informative – did you get all your questions answered? Respectful? Relatively easy (determining eligibility, for instance)? Did the intake people try to make it as easy and pleasant as possible?
Creo que se refiere a si el proceso de adminsión/reclutamiento en un plan social es agradable, o tiene una buena recepción. Qué me sugieren?
nigthgirl
Local time: 08:05
¿Fue/es cálido/cordial el ingreso/admisión/reclutamiento?
Explanation:
.
Selected response from:

_POIMANDRES_
Argentina
Local time: 08:05
Grading comment
gracias, es la mejor opción de acuerdo al contexto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la recopilación de información / datos fue / es bien recibida
Rafael Molina Pulgar
4¿Fue agradable la bienvenida/acogida?
Juan González Pérez
4fue/es la recepción agradable/amigable?
Sandra Pavesio
4¿Fue/es cálido/cordial el ingreso/admisión/reclutamiento?
_POIMANDRES_


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
was/is intake welcoming?
la recopilación de información / datos fue / es bien recibida


Explanation:
Podría servirte, pienso.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: gracias, creo que es asi, posiblemente elija tu respuesta


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias, Alberto.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was/is intake welcoming?
¿Fue agradable la bienvenida/acogida?


Explanation:
Una opción. 'Intake people' podría traducirse como 'personal que participó en la bienvenida o acogida', ¡saludos!

Juan González Pérez
Spain
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: gracias, también me sirve tu respuesta. Son sugerencias útiles las que me dan

Asker: gracias, las respuestas han sido útiles.:)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was/is intake welcoming?
fue/es la recepción agradable/amigable?


Explanation:
otra opción. No se de que clase de recepción estamos hablando pero se adecuaría a personas, papeles, etc

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 13:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
was/is intake welcoming?
¿Fue/es cálido/cordial el ingreso/admisión/reclutamiento?


Explanation:
.

_POIMANDRES_
Argentina
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias, es la mejor opción de acuerdo al contexto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search